蜥蜴人领事馆
_
Консульство
примеры:
虚空异兽先攻击蜥蜴人领事馆没什么稀奇的。我告诉你,那些梦语者使用了秘源...
Ничего удивительного, что исчадия Пустоты напали сперва на посольство ящеров. Их сновидцы Исток используют, мамой клянусь...
蜥蜴人领事馆公共区域的钥匙
Ключ от общественной зоны консульства ящеров
医生感谢你在血月岛提供的帮助。为表谢意,他提供了一些建议,去蜥蜴人领事馆找找。你可以在那里找到强大的魔法...
Доктор благодарит тебя за помощь на острове Кровавой Луны. Он дает тебе сссовет в благодарноссссть... ищи консссульство ящеров. Там можно найти сссильную магию...
你在血月岛帮了我们主人。为表谢意,他提出了这个建议...去蜥蜴人领事馆找找。可以在那里找到强大的魔法...梦语者的魔法。
Ты помог нашшшему хозяину на острове Кровавой Луны. Он дает тебе сссовет в благодарноссссть... ищи консссульство ящеров. Там можно найти сссильную магию... сссновидческую магию.
我们调查了蜥蜴人领事馆,并在喷泉上方发现了一个漂浮着的奇怪传送门。
Мы осмотрели консульство ящеров и нашли странный портал, парящий над фонтаном.
蜥蜴人领事馆已经不存在了,仅存的一点东西,是我设法从里面带出来的。想看看是什么吗?或许我们可以订个协议...
Консульства ящеров больше нет... уцелело только то, что я смог забрать с собой. Хочешь взглянуть? Может, мы договоримся.
我们得知虚空异兽袭击了蜥蜴人领事馆。
Исчадия Пустоты напали на консульство ящеров.
我们探索了蜥蜴人领事馆,但是没发现幸存者。
Мы нашли консульство ящеров, но живых там не оказалось никого.
我们继续前进,没有探索蜥蜴人领事馆。
Мы продолжили путь, так и не осмотрев консульство ящеров.
我们在阿克斯城的蜥蜴人领事馆外看到了死去的虚空异兽。
Рядом с консульством ящеров в Арксе мы увидели мертвых исчадий.
一只虚空异兽袭击了蜥蜴人领事馆。显然这一切...很可怕。显而易见。
Исчадия Пустоты напали на посольство ящеров. Это, конечно... катастрофа. Но это не беда!
пословный:
蜥蜴人 | 领事馆 | ||