融入阴影
_
Связанные тенью
примеры:
我们有两把魔法匕首,并融入了木头和阴影。现在我们需要有人对我们的神器施放古老的“咒法”。
У нас есть два зачарованных кинжала, связанных древом и тенью. Теперь нужно, чтобы кто-то произнес древние "заклятья" над нашим артефактом.
“将撕裂之匕融入木头与阴影。”唔……
"Кинжалы злые великих, статных тенью и деревом ты свяжи". Хм-м.
我们找到了叉刃,在其中融入了木头与阴影,还用古代咒法祝福了它。如果我没有猜错的话,现在该使用它了。
Мы нашли клинки, связали их древом и тьмой и благословили древним заклинанием. Если я не ошибаюсь, пора использовать эту штуку.
我特别关注第二节中的一行字——“融入木头和阴影”。“阴影”这个词让我特别感兴趣。
Я все смотрю на эту строчку во второй строфе – "Тенью и деревом ты свяжи". Особенно меня интересует "тень".
底密尔公会没人见过首领,也没人听过首领的声音。 所有命令都透过死冥贤者传达;他们总在阴影中现身,简洁地交代命令,然后融入黑暗而去。
Рядовой состав Димиров никогда не видит и не слышит своих гильдмейстеров. Все приказы отдаются через таинственных некромагов, которые вырастают из тьмы, бросают слова приказа и вновь растворяются во мраке.
进入阴影界,挑战那些折磨着我的恶魔吧!
Войди в мир теней и сразись с демонами, мучающими меня!
食尸鬼经常出没在大战场的边境,只向伤者与弱者下手,将惨叫着的受害者拖入阴影。
Упыри часто прячутся на периферии великих сражений, показываясь лишь для того, чтобы схватить раненого или ослабевшего воина и утянуть испускающую крики жертву в темноту.
事情不会那样发展。当世界陷入阴影之后,我们再也不会感到疲倦,我们不会感到虚弱……他们可悲的军队不会是我们的对手。
Хотелось бы, чтобы так оно и стало. В мире теней мы не будем знать усталости, не будем знать слабости... Мы дадим достойный отпор их жалким армиям.
要真是如此,当世界陷入阴影当中,我们将永不疲累、永不虚弱……比起那些可悲的军队更具优势。
Хотелось бы, чтобы так оно и стало. В мире теней мы не будем знать усталости, не будем знать слабости... Мы дадим достойный отпор их жалким армиям.
那些步入阴影的人与那些被仇恨吞噬的人在一场可怕而凶残的战斗中交锋。你问,是谁赢了?是火焰还是阴影?我的答案是:都没赢。
Идущий в тенях, тот, чье сердце пожрала ненависть, вышел им навстречу. Они сошлись в ужасной, жестокой битве, которая запятнала воды красным. Ты спросишь, кто победил? Огонь или Тень? Мой ответ: Никто.
пословный:
融入 | 阴影 | ||
влиться в, переходить в, сливаться с, соединиться с
|
1) тень
2) перен. тень, мрачное впечатление, тяжелое воспоминание
3) мед. затемнение, пятно
|