蠢动
chǔndòng
1) копошиться, ползти (как черви)
2) суетиться, хлопотать
3) возмущать, вносить смуту, вести подрывную работу
chǔndòng
① 虫子爬动。
② <敌人或坏分子>进行活动。
chǔndòng
(1) [wriggle]∶像虫子一样蠕蠕爬动
(2) [carry on disruptive activities]∶准备扰动为乱
chǔn dòng
1) 虫类爬动的样子。
庄子.天地:「蠢动相使,不以为赐。」
晋.傅玄.阳春赋:「幽蛰蠢动,万物乐生。」
2) 意图扰乱而行动。
三国志.卷四十五.蜀书.张翼传:「吾以蛮夷蠢动,不称故还耳。」
儒林外史.第四十三回:「生苗近日颇有蠢动之意。」
chǔn dòng
to wriggle
(fig.) to stir up trouble
(of a sentiment) to stir
chǔn dòng
(蠕动,指虫子从蛰眼中开始苏醒过来) wriggle; squirm
(骚动; 开始敌对行动) create disturbances; carry on disruptive activities; stir up trouble;insidious move (on the part of the enemy or bad elements)
chǔndòng
1) wriggle
2) create a disturbance/disruption
1) 出於本性的自然的行动。
2) 蠕蠕而动。
3) 泛指动物。
4) 骚动;扰动为乱。
5) 冲动;妄动。
частотность: #43300
синонимы:
примеры:
我知道你在想什么。这家伙块头很大,肯定不用什么蠢动力装甲就能拆下旋转机枪。错了,抱歉,我不喜欢拿枪。
Ага, я знаю, о чем ты думаешь. "Этот парень такой здоровенный. Небось и сам сможет поднять миниган, безо всякой дурацкой брони". Не-а. Спасибо, но нет. Пушки это не мое.