蠢得象猪
chǔn dé xiàng zhū
букв. глупый, как свинья; обр. глупый, как баран; тупой, как пробка
примеры:
或вести себя по-свински. 表现地象猪一样粗鲁无礼. 例句: Он пришел в чужой дом, а ведет себя как свинья(по-свински). 他到了别人家里, 却表现得象猪一样粗鲁不礼
вести себя как свинья
пословный:
蠢 | 得 | 象 | 猪 |
прил.
1) глупый, тупой, бестолковый
2) толстый, пузатый, ожиревший
3) немногочисленный, скудный, редкий; иметься в малом количестве
4) заносчивый, непокорный, дерзкий
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
3)...7)
1) слон
2) шахм. слон
3) портрет; изображение
4) тк. в соч. образ; явление
5) походить; быть похожим; наподобие
6) похоже (на то), что; как будто; вроде
7) союз
|