血的代价
_
Кровавая цена
примеры:
血的代价!
Они заплатят!
<name>,现在我唯一的愿望就是让他们付出血的代价。你可以在这里的西面找到他们。
<имя>, все, чего я желаю – это чтобы как можно больше этих негодяев умерло. Ты найдешь их к западу отсюда.
人民军只一个目标:保护西部荒野的安宁,并将和平带回到这片土地上来。不幸的是,和平总是以鲜血的代价来换取的。
У народного ополчения есть лишь одна цель: защитить земли Западного Края и вернуть в них мир. К сожалению, приходится это делать путем кровопролития.
食人魔的人数远在我们之上,∗咳嗽∗可我们也让他们为自己的恶行付出了血的代价。
Огров оказалось слишком много ∗кашляет∗, и все же они заплатили кровью за все, что совершили.
的确,我们不能让这件事就这么算了。我向苍鹭发誓,你会付出鲜血的代价!
Такого оскорбления мы не оставим безнаказанным! Клянусь цаплей, вы заплатите за него собственной кровью!
全都完了,所有人,除了我:午夜漫步者,远离城市。我那时年纪已经很大了,尽管为此又唠叨了好些年。但是死亡是不会造访我的,不会的,直到卡祖尔达哈每一头野兽都付出血的代价!
Все погибли, все до единого, кроме меня, полуночного бродяги - погибли вдали от города. Да, уже тогда я был очень стар - хотя события, о которых я рассказываю тебе, произошли много лет назад. Но смерть не найдет меня, о нет, не найдет до тех пор, пока кровь последнего из этих чудовищ - Казулдагаров не обагрит землю!
愿女神诅咒你!你会为亵渎神灵而付出血的代价!
Да проклянет тебя богиня! Ты заплатишь за это святотатство!
所以我们为他建造了堡垒和监狱——到处有他想要的陷阱和恶作剧——作为回报他会给我们一个新家。但是我们错估了他的野心,因为轻信我们付出了血的代价。
Мы построили ему крепость и тюрьму, смастерили кучу ловушек и хитроумных приспособлений - все как он хотел. За это он подарил нам новый дом. Но мы напрасно приняли его гордость за доброту. За эту ошибку мы заплатили кровью.
愿亵渎者付出血的代价!愿过失之人祈求女神的怜悯!
Да прольется кровь! Пусть эта заблудшая тварь молит богиню о милосердии!
如果你想帮忙,找出到底是哪个混蛋白衣净源导师下的屠杀令。任何人,不管他打着何种旗帜,遵循何种信念,只要胆敢妨碍你查明真相,都让他付出血的代价。
Если хочешь помочь, то ступай и узнай, что за трус из белых приказал устроить эту резню. А если кто-то встанет между тобой и истиной, под каким бы флагом он ни шел и какому бы кредо ни следовал... пусть прольется кровь.
付出了鲜血的代价。他们来的时候身上带着伤,但他们在领袖消失于沼泽中后,就彻底垮掉了。
Это сказалось. Они прибыли ранеными, их лидер исчез на болотах – теперь они полностью сломлены.
去吧。找出到底是哪个混蛋白衣净源导师下的屠杀令。任何人,不管他打着何种旗帜,遵循何种信念,只要胆敢妨碍你查明真相,都让他付出血的代价。
Ступай. Узнай, что за трус из белых приказал устроить эту резню. А если кто-то встанет между тобой и истиной, под каким бы флагом он ни шел и какому бы кредо ни следовал... пусть прольется кровь.
很高兴看到它们中的一部分为沉船付出血的代价。
Мне приятно было убить этих чудовищ – после того, что они сделали с кораблем.
你暗中监视我的伟大文明已非一朝一夕。在有人为此付出流血的代价之前,你应该紧急刹车。
У нас есть все основания подозревать, что вы шпионите за моим великим народом. Прекратите, не то кто-нибудь может пострадать.
пословный:
血 | 的 | 代价 | |
цена, ценою (чего-л.); компенсация; эквивалент
|