行动值
_
(gaming) action points (points required to complete an action)
(Tw) action level (the level of concentration of a harmful substance at which remedial action is considered necessary)
xíng dòng zhí
(gaming) action points (points required to complete an action)
(Tw) action level (the level of concentration of a harmful substance at which remedial action is considered necessary)
примеры:
战区;行动区;值勤区
1. район боевых действий; 2. район операции
触发行动水平;行动阈值
аварийный уровень
国王行动。玩家的生命值降低,造成的伤害提高。
«Мятеж». У игроков снижено здоровье, но повышен урон.
冻结使目标无法移动和行动,但是会增加目标的护甲值和火抗。
Мороз не дает жертве двигаться или что-либо делать, однако укрепляет броню и увеличивает сопротивление огню.
冻结使目标无法移动和行动,但是它会增加目标的护甲值和火抗。
Мороз не дает жертве двигаться или что-либо делать, однако повышает уровень брони и увеличивает сопротивление огню.
任何行动都可能随机获得5倍经验值,且智力越低,发动机率越高。
Любое действие может принести в 5 раз больше опыта. Чем ниже интеллект, тем выше вероятность успеха.
海运单位的 移动力+1,登陆时只需消耗1点移动值。近战单位进行掠夺时不消耗移动值。
Войска на кораблях получают +1 к Оп и тратят всего 1 Оп на высадку с моря. Войска ближнего боя не тратят Оп на грабеж.
你可以拥有的全部行动点数。你可以从之前的回合保留行动点数,但总量不可超过此值
Максимум очков действия, который вы можете накопить. Неистраченные очки переносятся на следующий ход, однако их общая сумма не может превышать эту величину.
如果此值变为“真”,则终止等待,并开始执行动作列表中的下一个动作。
Если данное значение становится истинным , ожидание завершается и начинается выполнение следующего действия в списке.
你可以拥有的最大行动点数。你可以从之前的回合中继承未使用的行动点,但不能超过这个值。
Максимум очков действия, который вы можете накопить. Неистраченные очки переносятся на следующий ход, однако их общая сумма не может превышать эту величину.
在困难难度的国王行动(剧情模式)中,成功护送工程车且工程车生命值高于80%%
Доставьте груз с запасом прочности более 80%% в сюжетном «Мятеже» на сложности «Боец».
小鬼,我或许是个罪犯,但我不是会赖帐的人。你当然值得拿到更多。你是这整个行动的关键。
Может, я и бандитка, но я не обманщица. Конечно, ты заслуживаешь больше. На тебе все держалось.
由于您和凯特的关系良好,当您的生命值低于25%时,行动点数恢复速度会加快。
Благодаря отношениям с Кейт ваши очки действия восстанавливаются быстрее, если уровень вашего здоровья ниже 25%.
有了“白痴学者”特技后,完成任何行动后便有一定机率获得经验值。智力越低,机率越高。
Способность "Савант" дает шанс получать опыт за любое действие. Чем ниже интеллект, тем выше вероятность.
如果此值为真,那么每一帧都会重新计算音调调整的值。如果此值为假,则只会在此行动一开始时赋予一个值。
Если значение верно, скалярное значение высоты звука подвергается проверке и определяется раз в один кадр. Если значение неверно, скалярное значение высоты звука подвергается проверке единожды при запуске действия.
如果此值为真,那么每一帧都会重新计算玩家的大小。如果此值为假,则大小只会在此行动一开始时赋予一个值。
Если данное значение верно , масштаб подвергается циклической проверке и назначается игроку или игрокам раз в один кадр. Если данное значение ложно , масштаб проверяется единожды при запуске действия.
“耐力”是衡量您整体身体强健程度的指标,会影响总生命值和冲刺时消耗的行动点数。
Выносливость определяет вашу физическую подготовку. От нее зависят максимальный запас здоровья и расход очков действия на ускорение.
如果此值为真,且“可恢复”为真,则每一帧都会重新为“最大生命值”赋值。如果此值为假或“可恢复”为假,则“最大生命值”只会在此行动执行时被赋值一次。
Если это значение и значение параметра «Восполнение» верно, показатель максимального запаса здоровья подвергается проверке раз в один кадр. Если хотя бы одно из этих значений неверно, показатель максимального запаса определяется единожды при запуске действия.
自从我发现她是一只龙之後,她就变得很有价值,而且是一股尚未被控制且可用於行动的力量。
С тех пор как я узнала, что она дракон. Она была слишком ценным союзником, чтобы оставлять ее без контроля.
您才不笨!您只是……异于常人。任何行动都可能随机获得3倍经验值,且智力越低,发动机率越高。
Вы не тупы, а альтернативно гениальны. Любое действие может принести в 3 раза больше опыта. Чем ниже интеллект, тем выше вероятность успеха.
如果此值为真,那么每一帧都会重新计算“位置”变量的值。如果此值为假,则“位置”只会在此行动一开始时赋予一个值。
Если данное значение верно , позиция подвергается циклической проверке и назначается игроку раз в один кадр. Если данное значение ложно , позиция определяется единожды при запуске действия.
任何行动都可能随机获得5倍经验值,且获得之后可能使您短时间内杀敌经验值变为3倍。智力越低,获得机率越高。
Получение дополнительного опыта за любое действие может дать временное трехкратное увеличение опыта за все убийства. Чем ниже интеллект, тем выше вероятность.
你在南艾泽拉斯对抗亡灵的行动已经证明了你的价值。但真正的威胁仍然来自正在洛丹伦北部蔓延的瘟疫。
Вы подтвердили свою репутацию, сражаясь против нежити в Пустошах. Но настоящая угроза исходит из Лордерона.
尊敬 表示一个领袖多么敬畏您,以及您的行动会对其产生多大的影响。一个领袖的 人格特征 值决定了该领袖重视的行为。
Уважение показывает степень уважения к вам и отношение к вашим действиям. Личные Умения лидера определяют, какие действия этот лидер оценивает положительно.
我所知道的就是那些汁液能让你感觉和洞穴巨魔一样健壮,但是却像只醉醺醺的海象一样行动迟缓。还有那是很值钱的。
Я только знаю, что выпив живицы, станешь здоровее пещерного тролля, но зато медленнее пьяного хоркера. А еще - что она стоит больших денег.
“耐力”是衡量您整体身体强健程度的指标,会影响总生命值和冲刺时消耗的行动点数。您现在直接获得1点了!
Выносливость определяет вашу физическую подготовку. От нее зависят максимальный запас здоровья и расход ОД на ускорение. Ваша выносливость повышается на 1.
设置一名或多名玩家的生命值,同时不影响状态,也不造成伤害/治疗。此行动只会对还活着的玩家造成影响。(对死去的玩家,请使用“复活玩家”行动。)
Задает объем запаса здоровья игрока или игроков. Не влияет на статистику и учет наносимого урона или исцеления. Влияет только на живых игроков.
激活后对一名友方英雄进行孤注一掷的治疗,为其恢复540~~0.04~~点生命值,但会因此跪倒2秒,期间无法采取任何行动。
При использовании восполняет союзному герою 540~~0.04~~ ед. здоровья. При этом Андуин преклоняет колени на 2 сек. и не может совершать иных действий.
“所以行动已经∗超出∗加姆洛克的范围了……”她看向内陆。“至少现在你理解了形势的严重性。而且那些地图确实是非常有价值的。”
Так сеть распространяется ∗за пределы∗ Джемрока?.. — Она бросает взгляд на материк. — По крайней мере теперь вы можете оценить всю серьезность ситуации. А карты действительно могут оказаться очень полезными.
可靠消息,军情七处已经在关注黑石深渊暮光之锤和黑铁矮人勾搭的事情了。我们可以据此行动,向联盟证明我们的价值,并同时为我们自己捞点好处。
Мне достоверно известно, что в ШРУ очень обеспокоены объединением сил Сумеречного Молота и дворфов Черного Железа в Глубинах Черной горы. Эта информация дает нам возможность доказать Альянсу нашу ценность, и в то же время учесть и свои интересы.
最近我们发现部落正在希利苏斯的沙漠上进行一些扫荡行动,以争夺宝贵的资源,不过不必担心这些家伙。我们不认为他们值得我军在酷热的沙漠上派驻大批兵员。
Совсем недавно мы выяснили, что Орда добывает в Силитусе полезные ископаемые. Мы думали, что в таком климате не стоит держать много войск.
пословный:
行动 | 值 | ||
1) двигаться, идти
2) действовать, делать; действие, деяние, поступок
3) акция, мероприятие, операция; воен. действие, движение, маневр
|
I гл.
1) стоить, быть в (такой-то) цене
2) окупаться; стоить, заслуживать
3) нести очередные (временные) обязанности, быть на дежурстве, дежурить; дневалить, нести вахту 4) случаться, происходить; совпадать во времени; как раз, вовремя
II сущ.
1) цена, стоимость
2) мат. величина; значение
1) zhí устар. встречаться; попадать в..., наталкиваться на... (напр. происшествие, неприязненное отношение)
2) zhì устар. держать прямо
|