行进束
xíngjìnshù
бегущий луч
примеры:
对进行约束; 对…进行约束
дать укорот кому
对 进行约束
дать укорот кому
对…进行约束
дать укорот кому
[直义] 不是我们开始的, 也不该由我们来结束.
[释义] 已经弄成这样了.
[用法] 为自己受到指责的行为进行辩解时说.
[例句] Не свои речи говорю, дошли они до нас от дедов, от прадедов... А как при них бывало, так, видно, и до нас дошло. Только в том и разница, что теперь берут поискуснее - не подточишь
[释义] 已经弄成这样了.
[用法] 为自己受到指责的行为进行辩解时说.
[例句] Не свои речи говорю, дошли они до нас от дедов, от прадедов... А как при них бывало, так, видно, и до нас дошло. Только в том и разница, что теперь берут поискуснее - не подточишь
не нами началось не нами и кончится
我们已经郑重呼吁 海峡两岸可以先就一个中国原则下 正式就结束两岸敌对状态进行谈判 并达成协议; 在此基础上 共同承担义务 维护中国的主权和领土完整 并对今后两岸关系的发展作出规划
мы торжественно призываем обе стороны Тайваньского пролива договориться о том, чтобы, исходя из принципа одного Китая официально прекратить состояние вражды между двумя берегами.На этой основе обе стороны возьмут на себя обязательство защищать суверенитет
пословный:
行进 | 束 | ||
продвигаться, наступать; продвижение, движение, наступление; марш, поход
|
I гл.
1) вязать, связывать (что-л.); обвязывать; повязывать (чем-л.); связывать (напр. в пучок, в сноп)
2) держать в узде, сдерживать; ограничивать, контролировать II сущ. /счётное слово
связка, сноп, пук, вязанка, моток; (также счётное слово)
III прил.
узкий
IV собств.
Шу (фамилия)
|