衣褒带博
_
宽衣大带。古代儒生的服式。
宽衣大带。古代儒生的服式。
пословный:
衣 | 褒 | 带 | 博 |
I yī сущ.
1) одежда, платье; костюм
2) одежда верхней половины тела; куртка; кофта
3) внешний покров; кожица, шелуха (плода); покрышка, чехол 4) оперение (птицы); волосяной покров; шерсть (животного)
5) сокр., мед. околоплодный мешок, плацента
II yì гл.
1) надевать, носить (платье); одеваться
2) одевать (кого-л.)
3) покрывать, прикрывать
4) следовать (чему-л.), руководствоваться (чем-л.)
III yī
собств. И (фамилия)
|
1) хвалить, величать; прославлять; похвала; одобрение, величание; похвальный
2) награждать, жаловать, удостаивать награды; поощрять; выдвигать; жалованное вышитое платье (награда чиновнику); наградной, жалованный 3) устар. широкий (особенно об одежде)
4) положительный
5) ист. Бао (княжество эпохи Ся, на территории нынешней пров. Шэньси)
6) Бао (фамилия)
|
1) лента; пояс; ремень
2) тех. лента; полоса; шина
3) зона; пояс; район
4) иметь при себе; захватить [взять с собой]
5) принести; занести; отнести 6) содержать в себе; иметь(ся)
7) вести за собой; возглавлять
8) вместе с; с; и
|
тк. в соч.
1) обильный; богатый
2) получать
|