衣钵
yībō
1) будд. ряса и патра (передаваемые наставником ученику)
2) традиции, деяния предшественников; обр. наследие
继承 ... 衣钵 унаследовать у кого-либо что-либо
3) атрибуты (звания, власти), регалии
yībō
1) атрибуты; регалии
2) обр. наследие
继承...衣钵 [jìchéng... yībō] - унаследовать у кого-либо что-либо
наследие; регалии
yībō
原指佛教中师父传授给徒弟的袈裟和钵,后泛指传授下来的思想、学术、技能等:继承衣钵│衣钵相传。yībō
[legacy; Buddhist monk's mantle and alms bowl which he hands down to his favourite disciple] 原指佛教中师父传授给徒弟的袈裟和钵, 后泛指传授下来的思想、 学问、 技能等
yī bō
1) 佛教僧尼的袈裟与饭盂。
三国演义.第二十七回:「贫僧此处难容,收拾衣钵,亦往他处云游也。」
初刻拍案惊奇.卷二十六:「亦且衣钵充实,家道从容。」
2) 泛指老师所传授的思想、学术、技能。
宋.杨万里.赠王婿时可诗:「两家不是无家法,何须外人问衣钵。」
通俗编.服饰引邵氏闻见录:「君文宜冠多士,屈居十三者,欲君传老夫衣钵耳。」
yī bō
the cassock and alms bowl of a Buddhist master passed on to the favorite disciple (Buddhism)
legacy
mantle
yī bō
a Buddhist monk's mantle and alms bowl which he hands down to his favourite disciple; legacy:
继承某人衣钵 take over the mantle of sb.
衣钵传人 one's mantle falls on sb.
yībō
1) Budd. monk's mantle and alms-bowl handed down to a favorite disciple
2) legacy; mantle
1) 唐崔颢《赠怀一上人》诗:“竹房见衣钵,松宇清身心。”
2) 佛教僧尼的袈裟与饭盂。
3) 佛家以衣钵为师徒传授之法器,因引申指师传的思想、学问、技能等。
4) 借指僧家的衣食,资财。
частотность: #33242
примеры:
继承...衣钵
унаследовать у кого-либо что-либо
继承某人衣钵
take over the mantle of sb.
衣钵传人
one’s mantle falls on sb.
他正在努力培养自己的儿子,希望他传承家族的衣钵;让我们为凯恩·血蹄欢呼吧!
Он воспитывает своего сына настоящим му-у-ужчиной! Кэрн Кровавое Копыто!
「我们继承守卫世界先人的衣钵,继续发掘其中秘密。」 ~塔兹莉
«Мы сохраняем наследие тех, кто защищал наш мир, и продолжаем раскапывать его тайны». — Тазри
杀死恐惧之王后,维拉从恐惧之地归来。她继承了秩序大师的衣钵,向新加入的猎魔人传授自己的经验和知识。
После победы над Владыкой Ужаса Валла приняла мантию главы ордена. Теперь она обучает новых охотников на демонов и делится с ними своими знаниями и опытом.
说如果你成功了,你就有权得到神谕者的衣钵和相应的力量了。
Сказать, что, если вы добьетесь успеха, то по праву обретете божественность и соответствующее могущество.
即便亚历山大主教是一名秘源术士,而且戴着秘源颈圈,他仍然统领着神谕教团,因为他是卢锡安的儿子,而且人们普遍认为他将继承卢锡安的衣钵成为下一任神谕者。
Хотя епископ Александар – колдун Истока и носит ошейник, он по-прежнему возглавляет Божественный Орден как сын Люциана. Все уверены, что он станет следующим Божественным, по примеру отца.
我将衣钵交给你。带领88号避难所壮大吧。
Я передаю бразды правления вам. Сделайте Убежище 88 великим.