表演家
_
художник сцены
примеры:
喂,你~嗝~,你一看就像个期待初次亮相的表演家!
Ты - ик! - ты, похоже, надеешься на блистательный дебют...
你也敢称自己是表演家?
И ты называешь себя артистом?
你是一位音乐家,表演家,超级巨星!但由于体内寄宿着众多灵魂,你有时也会做出一些怪异的行为。现在,一个阴森低沉的声音令其他人闭上了嘴,而它将彻底夺取你的身体为己所用。
Вы – музыкант и артистка, но ваш разум стал домом для целой орды бестелесных гостей. Один темный голос заглушил все остальные – и вознамерился забрать ваше тело себе.
你是一位音乐家、表演家、超级巨星!但由于体内寄宿着众多灵魂,你有时也会做出一些怪异的行为。现在,一个阴森低沉的声音令其他人闭上了嘴,而它将彻底夺取你的身体为己所用
Вы – музыкантша и артистка, но ваш разум стал домом для целой орды бестелесных гостей. В последнее время новый, зловещий голос заставил все остальные замолкнуть, вознамерившись подчинить ваше тело себе.
这个家伙表演得很充分。
This fellow has fully revealed his true nature.
你们,表演结束了。回家吧。
Представление окончено. Расходитесь по домам.
他滑稽的表演令大家哄笑不止。
His hilarious performance kept people roaring with laughter.
回去婚礼上,表演给大家看。
Ты вернешься на свадьбу и будешь показывать свои фокусы.
大家都在等待的表演即将登场……
Шоу, которое вы так ждали...
「我、我、我今、今晚想、想给大家、家表演、演一个…」
Сего-го-го-дня вечером я спо... Спо-спо-спою для вас...
舞蹈家们作了一次完美无瑕的表演。
The dancers gave an absolutely faultless performance.
名家,名匠有特殊高超技艺的艺术家表演者
An artist or a performer of great and exemplary skill.
这个城市有两家有歌舞表演的夜总会。
The city has two nightclubs with cabaret.
今晚我特别推荐您欣赏我们艺术家准备的表演…
Сегодняшним вечером вашему особому вниманию рекомендую зрелища, подготовленные артистами из нашего общества...
这次我们来试试“作乱年代”。我先为大家表演一次。
В этот раз сыграем Век нападения. Я покажу.
这次我们来试试“压迫年代”。我先为大家表演一次。
В этот раз сыграем Век угнетения. Я покажу.
表演看得还开心吗?他们的家乡那还有更多呢。
Понравилось представление? Так у нас еще есть!
难以置信,大人。就连∗表演∗艺术家都不起作用。
Мессир, уму непостижимо! Ее и представленьями артистов не пронять.
他们说这是一场∗表演∗。你也知道当今的艺术家是怎么回事。
Он сказал, это для ∗представления∗. Ну вы же знаете этих артистов...
这样的机器人表演够了吧,油嘴滑舌的家伙?你要买什么吗?
Это для вас достаточно "роботизированно"? Ну, что будете покупать?
“大家都冷静!这只是一个表演!”(转向金)“金,请把枪给我?”
Ну-ка все успокоились! Я просто вам покажу! — (Повернуться к Киму.) — Ким, пистолет?
我来这可不是表演的,你这穿马裤的自以为是的家伙。你来这儿是为了什么事,还是想找死?
Эй, эй, я тут не так просто стою, знаешь ли. У тебя дело, или ты просто по морде хочешь?
认真的吗?那家伙是在西部荒野儿童表演里演一个醉汉啊。又不是好莱坞。
Не, ну что такое? Это же не Голливуд он просто играет пьяницу в детском спектакле про Дикий Запад.
哈哈,你真是个非常有趣的小家伙。我还不知道我们已经更换了表演的小丑呢。
Ба, да вы забавный тип. Я и не знал, что у нас новый шут.
你知道的,一个主持人,喊喊口号什么的。他很有表演天赋。能把大家带动起来。
Ну, типа, ведущий. Выкрикивает всякое. Артист. Заводит публику.
“大家都冷静!这只是一个表演!”(转向金)“金,你的枪。你的要更好些,更能说得通。”
Ну-ка все успокоились! Я просто вам покажу! — (Повернуться к Киму.) — Ким. Пистолет. Лучше твой. Ты поймешь, зачем.
炸弹落下之前,我们一直都在这里表演。辐射可能改变了我们,但我们决定这地方就是我们的家。
До войны мы работали здесь актерами. Радиация нас изменила, но мы все равно решили остаться тут и сделать это место своим домом.
国家公园和自然奇观中的表演效果提升1个等级,预计将获得1000点 旅游业绩。
Выступает в национальных парках и на клетках с чудесами природы. Ожидается: до 1000 ед. туризма и повышение уровня опыта на 1.
今晚表演吗,奥格蒙德?大家都迫不及待想听边峪城最棒的吟游诗人演奏的古老歌谣了。
Играешь сегодня, Огмунд? Тут все жаждут услышать старые баллады в исполнении Истинного скальда Предела.
是的,没错!我想起来了。她是一个旅行表演者,从柯维尔航行过来的。他们家族真是人才济济,不是吗?
Да, да! Теперь припоминаю. Она возвращалась с гастролей, из Ковира... Какая все-таки талантливая семья!
今晚表演吗,欧格蒙?大家都迫不及待想听河湾地城最棒的吟游诗人演奏的古老歌谣了。
Играешь сегодня, Огмунд? Тут все жаждут услышать старые баллады в исполнении Истинного скальда Предела.
也许是真的——被吊起来的男人只是一场表演中的道具,我们是观众,而艺术家就隐藏在某个黑暗之中?
Может быть, это правда, и повешенный — лишь реквизит для перфоманса, мы — его зрители, а художник скрывается где-то в темноте?
“看看你周围吧,条子。”他张开双臂。“这些家伙都是∗码头工人∗,他们可不想听你的神经病表演!”
Разуй глаза, коп, — разводит руками он. — Эти люди — ∗докеры∗, они не хотят слушать про твой психанутый цирк!
пословный:
表演 | 家 | ||
1) представлять, показывать, демонстрировать; выступать, играть (об артистах); выступление, представление, шоу, игра; воен. показное занятие
2) выставлять; демонстрировать использование (напр. машин)
|
1) семья; семейство
2) дом; домашний
3) сч. сл. для магазинов, фирм и т.п.
4) суффикс существительных, обозначающих некоторые специальности и т.п.
5) школа; направление (напр., в науке)
|