表示抱歉
biǎoshì bàoqiàn
извиняться, приносить извинения, выражать сожаление
примеры:
对所发生的误会表示抱歉
выразить сожаление по поводу случившегося недоразумения
我为博登表示抱歉,但石头就是顽固的。
Я бы извинился за Бодена, но камень не пробьешь.
我们发现迈德纳奇是马卡斯的真正杀人凶手。我代表本城向你之前遭遇的错误羁押表示抱歉。
Было доказано, что именно Маданах стоял за всеми убийствами в Маркарте. От лица города я приношу тебе извинения за судебную ошибку.
我为我们的闯入表示抱歉,女士。你看,我们是rcm的。
Прошу извинить нас за вторжение. Видите ли, мы из ргм.
啊!亲爱的,亲爱的星石指挥官,我为你目前的居住环境表示抱歉!那就像个动物园。甚至更糟,一个小鬼帝国!
Ах, дорогие повелители звездного камня, приношу свои глубочайшие извинения за то, во что превратилась Обитель! Теперь у нас тут зоопарк... нет, хуже того - импариум!
表示抱歉,说你之前在某个地方拐错了弯。你现在要掉头回到营地。
Извиниться и сказать, что вы, похоже, свернули не туда. Вы сейчас вернетесь в лагерь.
对守卫表示抱歉,但你现在必须做些很不道德的事。然后杀了她。
Извиниться перед охранницей за то, что вам сейчас придется совершить нечто совсем не героическое. После чего убить ее.
为浪费她的时间表示抱歉。
Извиниться за потраченное время.
实在抱歉(表示不同意或拒绝)
Покорно благодарить
而很抱歉的是,这表示你对我而言已经没用了。
А значит, как ни печально, мне от тебя больше нет пользы!
警官,我∗真心∗对整个码头的状况表示很抱歉。
Послушайте, мне действительно очень жаль, что на причале все так вышло.
告诉他,他真的死了。说你表示很抱歉,但他是个失败者。
Сказать ему, что это правда: он мертв. Вам жаль его огорчать, но он неудачник.
表示你很抱歉,但你不明白她的意思。如果她能解释一下,你也许能帮上忙。
Сказать, что вы, к сожалению, не понимаете, о чем она говорит. Если бы она объяснила, то вам было бы проще помочь.
表示歉意
выразить сожаление
对…表示歉意
приносить извинения за...
我得首先表示歉意。
I have to begin with an apology.
我为我来迟了表示歉意。
I apologized for my tardiness in getting here.
对由此造成的不便表示歉意。
Приносим извинения за доставленные неудобства.
表示歉意。你现在不愿意战斗。
Попрощаться. Сейчас вы не собираетесь драться.
她对自己未能遵守诺言表示歉意。
She was apologetic for not keeping her promise.
你的弱点对我是很个好的机会。我向你表示歉意。
Ваша слабость открыла передо мной великолепную возможность. Извините.
他因为没有出席她举行的宴会而向她表示歉意。
He apologized to her for not going to her party.
他赠她一些鲜花,以此对自己出言不逊表示歉意。
He made amends for his rude remarks by giving her some flowers.
也许他可以,不过他没有。你也不准备为自己的自由表示歉意。
Мало ли кто что мог. В любом случае, за свою свободу вы извиняться не собираетесь.
我对刚才的感情冲动表示歉意。an outburst of anger
I apologize for my outburst just now.
电视台为出现的干扰表示歉意,那是由于恶劣的天气状况造成的。
The television station apologized for the interference, which was due to bad weather conditions.
我对我之前的唐突表示歉意。失去哈缪尔对我打击很大,让我手足无措。
Прости, что не смогла поговорить с тобой подольше в прошлый раз. То, что произошло с Хамуулом, потрясло меня, мне очень трудно с этим смириться.
怒爪酋长对错字表示抱欠。这是我第一次使用这中东西;而且,怒爪酋长是个狼獾人。
Вождь Яростного Когтя просит простить его за плохой почерк. В первый раз в жизни он пользуется этой штукой, плюс к тому вождь Яростного Когтя все-таки волчер, а не человек.
пословный:
表示 | 抱歉 | ||
выражать, изъявлять, заявлять, высказывать, означать; выражение, представление, изъявление, заявление
|
чувствовать себя виноватым, сожалеть; выразить сожаление; просить прощения
|