袍泽同僚
_
fellow-officers; fellow-soldiers
páo zé tóng liáo
fellow-officers; fellow-soldierspáozétóngliáo
fellow officers/soldiersпримеры:
你的袍泽同僚难道还有更可怕的话要说吗?
Возможно ли услышать более ужасные слова от названного брата?
这倒提醒了你,你的袍泽同僚去哪了?
А кстати... куда подевался твой названный брат?
如果警督在这里,他会提醒你,你不只是代表自己,而是代表整个rcm。你现在说的话会影响到你所有的袍泽同僚……
Будь здесь лейтенант, он бы напомнил тебе, что ты говоришь не только за себя, но и за всю ргм. То, что ты сейчас скажешь, отразится на всех твоих названых братьях и сестрах...
他的意思是,你不仅仅是为自己说话,你是代表整个rcm说话。你现在说的话会影响到你所有的袍泽同僚……
Ты говоришь не только за себя, — хочет он сказать тебе, — ты говоришь за всю ргм. То, что ты сейчас скажешь, отразится на всех твоих названых братьях и сестрах.
但你的袍泽同僚,那个警督在哪?他应该来这里看看……
Но где же твой названный брат, лейтенант? Он должен быть здесь...
他的意思是,他不敢相信你居然要放弃你的袍泽同僚……
На самом деле он имеет в виду, что не может поверить, что ты собираешься отречься от своих названых братьев и сестер...
пословный:
袍泽 | 同僚 | ||