袖珍的
_
pocket-size
pocket-size
в русских словах:
прикарманивать
袖珍的
прикарманивший
袖珍的
примеры:
乔苏里一家虽只有薄薄的门板与袖珍的门锁,却从没因入夜而担忧过。
Пусть дверь хлипкая, а замок ненадежен, семья Йосури никогда не страшится ночи снаружи.
克吉克人——即格拉德境内无数小民族的通称——都莫名地痴迷于∗土豆∗。唯一能胜过他们对土豆的喜爱的,就是他们对于分裂成袖珍的单民族国家的热衷,就像政治版图上的阿米巴原虫一样。
гойко, эти бесчисленные микронации граада, необъяснимо привержены поеданию ∗каартаппеля∗. больше они любят только делиться на микроскопические национальные государства. как политические амебы.
袖珍词典
карманный словарь
袖珍本(书)
книжка - малютка
袖珍日记
карманный календарь (дневник), карманная записная книжка
袖珍电离室)
карманная ионизационная камера
袖珍计数器(计算器)
карманный счётчик
袖珍(放射)线量计
карманный дозиметр
袖珍字典非常灵便。
Pocket dictionaries are very handy.
袖珍版邪能魔法入门
Введение в магию Скверны - карманное издание
我刚买了一本袖珍词典。
I’ve just bought a pocket-size dictionary.
儿童基金会袖珍统计手册
UNICEF Statistical Pocketbook
施佩伯爵将军号袖珍战列舰
«карманный» линкор «Адмирал граф Шпее»
这一字典的袖珍版即将问世。
A pocket edition of the dictionary will come out soon.
他总是随身携带一本袖珍字典。
He always carries a pocket dictionary with him.
他对自己的新袖珍录音机爱不释手。
He was enthusing about his new pocket cassette recorder.
我一直想看看小鬼袖珍空间是什么样子。
Мне всегда хотелось увидеть карманный мирок импов.
那颗宝石把我们传送到了隐藏在其中的袖珍位面。
Самоцвет перенес нас в карманный мир, скрытый в нем.
我找到一家出售剩余物品的商店,买了一台袖珍计算机。
I find a surplus store and buy a pocket calculator.
他们是怎么钻进各种空洞和缝隙的?他们莫非是袖珍小人?或者就是……没有身体的眼睛?
Как они умудряются проникать во все дырки и трещинки? Они что, совсем крохотные люди? Или... это глаза, отделенные от тела?
询问她指的是不是小鬼袖珍空间。你听说过这东西,但对其是否真的存在还存有疑问。
Спросить, имеет ли она в виду карманный мир, создаваемый импами. Вы о таком слышали, но сомневались в их существовании.
这颗深红色的大型宝石,可以开启小鬼袖珍空间。这颗宝石似乎在呼唤人去使用它。
В этом большом алом самоцвете скрыт карманный мир импов. Самоцвет слово умоляет вас его использовать.
我是成人!虽然身材有点袖珍,但我是只成年的巨魔!好吧,我跟你讲啊...我们的王,他不喜欢游客!
Я взрослый! Просто маленький, но на самом деле такого взрослого тролля еще поискать! Так что ладно, я тебе скажу... Понимаешь, наш король не любит посетителей!
这个袖珍空间似乎就是小鬼神殿。看起来像是被遗弃了一般,神殿里面的时间流逝速度似乎更慢一些。
Кажется, карманный мир – это храм импов. Причем заброшенный, и время в нем течет медленно.
<name>,我深知你为这项计划付出的努力!因此,我让你来引爆四枚地精袖珍核弹。
Но не думай, что я забыл о твоем участии, <имя>! Именно поэтому тебе и выпала честь взорвать гоблинскую ядерную бомбу.
包裹里装着四枚强效地精炸弹。潜入四座山峰——索菲亚高地、考兰之匕、山头营地和加文高地,并放置地精袖珍核弹。
Здесь четыре упаковки отличной гоблинской взрывчатки. Тебе нужно пробраться на каждую из четырех возвышенностей – Возвышенность Соферы, Уступ Коррана, Высокий отрог, Возвышенность Гэвина – и везде заложить эти карманные ядерные бомбы.
“传统上认为古时候诺德人是从阿特摩拉大陆来到泰姆瑞尔的。”——佚名,《袖珍帝国指南》第三版
Традиционно считается, что первые норды пришли в Тамриэль в древние времена с континента Атмора. - Карманный путеводитель по Империи
看起来我们应该在紧急情况下关闭袖珍空间的核心。核心据说非常危险,为了保障安全,我们应该“沿着管道行动”。
Нам нужно деактивировать ядро карманного мира, если что-то пойдет не так. Ядро – вещь очень опасная, и, чтобы обезопасить себя, нам нужно "следовать за трубами".
你想知道这是否如你想的一样,是一个小鬼创造的袖珍空间?那深红色的晶体里好似有满满一座星系的星星在闪烁,而在那群星之外有个陌生而又奇妙的空间。正是你所想的那样。
Неужели перед вами личный маленький мирок, созданный импом? В недрах алого кристалла притаилась целая вселенная мерцающих звезд... а за ними лежит странный, дивный мир. То, о чем вы всегда мечтали!
这本袖珍书籍的封面上画着橙黄绿三色相间的漩涡。标题“亚唯物主义简论”采用了充满威严,却又平易近人的衬线字体。
Обложка этой компактной книжки — вихрь оранжевого, желтого и зеленого цветов. Название «Краткое описание инфраматериализма» набрано солидным, но в то же время дружелюбным шрифтом с засечками.
最后,我们要攻击加文高地的工程技师,就在山头营地以西。前往最后一处驻军山峰,除掉制造战争器械的矮人和侏儒工程师。记得要放下克鲁姆什的袖珍核弹。
Последним твоим заданием будет разобраться с осадными машинами на Возвышенности Гэвина, которая находится к западу от Высокого отрога. Проберись туда и уничтожь дворфов и гномов инженеров, которые конструируют и укрепляют боевые машины Грозовой Вершины. И не забудь заложить там гоблинскую взрывчатку Кромуша.
“这段时间里亦诞生了泰姆瑞尔最具传奇色彩的人物:伊斯格拉谟,在他之后的所有诺德君王皆无法与他相提并论。”——佚名,《袖珍帝国指南》第三版
Именно в те времена появился один из самых легендарных персонажей Тамриэля - Исграмор, от которого ведут происхождение все короли нордов. - Карманный путеводитель по Империи
пословный:
袖珍 | 的 | ||
мелкий, маленький, миниатюрный; карманный; карманное издание
|