被偷走的山羊
_
Украденный баран
примеры:
我在马卡斯城的蒂贝拉神殿醒来。山姆和他答应给我的法杖都消失了。只要我把我偷走的山羊还给洛利克镇的埃尼斯,他就会告诉我发生了什么事。
После буйно проведенной ночи я почти ничего не помню. Сэм исчез вместе с обещанным мне посохом. Эннис из Рорикстеда расскажет мне, что произошло, когда я верну ему украденную козу.
我在马卡斯城的迪贝拉神殿醒来。山姆和他准备交给我的法杖都消失了。只要我把我偷走的山羊还给洛利克镇的埃尼斯,他就会告诉我发生了什么事。
После буйно проведенной ночи я почти ничего не помню. Сэм исчез вместе с обещанным мне посохом. Эннис из Рорикстеда расскажет мне, что произошло, когда я верну ему украденную козу.
到西边去,穿过红砂海滩,你会看到怒羽山。进入枭兽的营地,找回被偷走的龙族尸骨吧。
Если ты отправишься на запад и минуешь Кровавый берег, то доберешься до гряды Яростного Пера. Там, в поселениях совухов, можно отыскать похищенные кости драконов...
虽然伙伴们都不幸罹难,可是那些被偷走的货物还是能用的,请你一定要帮我们回收。战槌山就在纳格兰西北部。
Моих мертвых товарищей уже не спасти, но мы можем хотя бы забрать груз из разграбленного каравана. Огры спрятали краденое на холме Боевого Молота в горах на северо-западе Награнда.
一些胆大的霜鬃袭击者趁着夜色把我们的山羊偷走了几只,带到南边的冻土岭去了。你愿意帮忙把它们找回来吗?你得靠它们非常近,然后响亮地吹一声口哨吸引它们的注意。接来下它们就会按训练的那样自己回来了。
Налетчики Мерзлогривов повадились воровать наших баранов под покровом ночи и переправлять их на юг, в холмы Тандрид. Не можешь ли помочь вернуть их? Нужно подобраться к ним достаточно быстро и резко свистнуть, чтобы привлечь их внимание. Дальше они вспомнят, чему их учили.
пословный:
被 | 偷走 | 的 | 山羊 |
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
1) уйти тайком, потихоньку ускользнуть
2) украсть и унести
|
1) козёл; коза
2) гимнастический козел
3) астр. [созвездие] Козерог
|