被充公的
_
confiscated
примеры:
这里,作为对你的努力的一点小小心意,给你我爸爸的指环和你在狱中期间,所有被充公的你的财物。
А кстати, как насчет небольшой награды за труды? Вот, это мое фамильное кольцо. И я верну тебе все вещи, что отобрали стражники при аресте.
这里,作为对你的努力的一点小小心意,给你我爸爸的戒指和你在狱中期间,所有被充公的你的财物。
А кстати, как насчет небольшой награды за труды? Вот, это мое фамильное кольцо. И я верну тебе все вещи, что отобрали стражники при аресте.
失宠,何止失宠。他被投进大牢,所有财产都被充公进行拍卖。
В тюрьму он попал. А все его имущество конфисковали и продали с молотка.
中美洲关于收回和归还被偷、被抢、被充公或被非法或不当扣留车辆的条约
Центральноамериканский договор о возвращении угнанных, захваченных, присвоенных и незаконно удерживаемых автотранспортных средств
这可不是过路税,而是没收充公。那些东西可能会被拿去用在巫术上。
Это не налог, а конфискация. Твой товар мог быть использован для колдовства.
这件夹克现在是rcm的财产。它因为一起正在进行的调查被充公了。
Этот пиджак — собственность ргм. Он был конфискован в ходе следственных действий.
既然瑟佛林家……虽然应该也是化名……被揭穿是罪犯,他们的财产已被全数充公。
Поскольку семейство Северин... или кто они там были... оказались преступниками, собственность у них теперь изъята.
贝罗斯曾经是一座富裕的村庄…直到战争袭来。房子被烧得精光,储藏的食物全部充公,男人都被抓去当兵。整个村子里只剩下女人们自生自灭,没吃没住。
Кузница - богатая деревня была... Пока через нее войско не прошло. Хаты сожгли, кладовки объели, мужиков в рекруты забрали. Ну и остались бабы одни. Ни еды, ни крыши...
пословный:
被 | 充公 | 公的 | |
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
поступать в общественное пользование, поступать в казну; обратить в казну; конфисковать; национализировать
|