被军团发现
_
Обнаружение Легионом
примеры:
好了……我制作了一种伪装,它可以把你变成天灾军团的成员,而且不易被发现。
Вот... я придумал тебе маскировку, в которой ты будешь <неотличим/неотличима> от солдат Плети.
我对风暴峡湾做了一番调查。我发现蔑潮是一支维库部族,曾经被他们的克瓦迪尔同胞断绝了所有的海上活动。许多蔑潮族人都投靠了燃烧军团,成为了蔑魔者。
В Штормхейме мне удалось кое-что разузнать. Как выяснилось, волнскорнское племя – это врайкулы, отрезанные от моря своими же сородичами-квалдирами. Многие волнскорны присягнули на верность Легиону и покорились Скверне.
数千年来,我们不断在一座座简陋的小屋之间辗转,每次被军团发现都要搬迁。我们无法带着财物逃跑,所以只能将它们留在原地。
На протяжении тысячелетий мы скитались от одного пристанища к другому, снимаясь с насиженного места каждый раз, когда Легион обнаруживал нас. Нам всегда приходилось уходить налегке, бросая все свое добро.
燃烧军团很快就会发现你在船上,你的时间不多。
Легиону почти сразу станет известно о твоем проникновении на корабль.
英雄们向巨龙军团寻求援助,发现怪盗军团的阴谋正在逼近。
Наши герои обратились за помощью к драконам — и раскрыли новые козни Лиги ЗЛА.
我发现了一件古老圣物的线索,或许是阻止燃烧军团的关键。
Мне удалось раздобыть информацию о древней реликвии, которая, возможно, сумеет помочь нам остановить Легион.
你的勇士发现卡拉赞的周边地区遭到了燃烧军团入侵。这可不妙。
Ваши защитники выяснили, что Легион вторгся в местность, окружающую Каражан. Это не сулит ничего хорошего.
燃烧军团只要发现我们内部有一点混乱的迹象,就会立刻打过来。
Едва Легион заметит слабое место, он нанесет удар.
你们都知道,燃烧军团一直在寻找这个神殿,而现在……恶魔已经发现了它。
Как видно, Легион давно шел по следу жрецов, и вот... демоны нашли их.
凯丽娅身处燃烧军团领地的中心——如果我们全力攻击,他们会立刻发现我们的踪迹。
Кария сейчас находится в самом центре владений Легиона. Если решимся на прямую атаку, нас сразу же заметят.
任何将皇帝拒之门外的公侯在早上醒来时,都会发现帝国军团已经兵临城下。
Любой король, отвергнувший императора, однажды проснется и увидит Легион у своих ворот.
我们的一名斥候带回来一个很糟糕的消息。他在城墙里发现了一个强大的燃烧军团密探!
Один из наших разведчиков вернулся с неприятными известиями. Он заметил могучего агента Пылающего Легиона на укреплениях!
他们与帝国和军团的关系众所周知。当我们发现索拉德没能回家时,更加深了我的确信。
Все знают про их связи с Империей и Легионом. И когда Торальд не вернулся домой, я сразу понял, чья это вина.
总而言之,盗宝团发现一座无人发掘过的遗迹,这座遗迹暗中被深渊教团严密守护着。
Как бы то ни было, «Похитители сокровищ» обнаружили какие-то неисследованные руины, которые тайно охранялись орденом Бездны.
军团说这个坟墓藏有一个宝物,会赐予发现它的人强大力量。除此以外,大家对它了解不多。
По легендам, в усыпальнице хранится сокровище, которое дарует обладателю большую силу. Больше ничего не известно.
我们的侦察兵在西部的邪能之池中发现了两个破坏魔女祭司,她们正在强化军团的战争物资。
Наши разведчики заметили у озер Скверны к западу отсюда двух жриц-шиварр.
但你很快就会发现,眼下只有军团才能给天际带来真正的和平。我知道你最终会作出正确的选择的。
Но я думаю, ты поймешь, что сегодня Легион - единственная надежда Скайрима. Я знаю, что в конце концов ты сделаешь правильный выбор.
但你很快就会发现,眼下只有军团才能给天霜带来真正的和平。我知道你最终会作出正确的选择的。
Но я думаю, ты поймешь, что сегодня Легион - единственная надежда Скайрима. Я знаю, что в конце концов ты сделаешь правильный выбор.
她曾在卡拉赞中发现燃烧军团的一名密探出没,位置,我看看……按描述应该是从塔顶潜入的。
Ей удалось засечь прибытие агента Пылающего Легиона. По ее словам, он обосновался на самом верху башни.
麦格尼叫你到克罗库营地和他汇合。他觉得他发现的那些东西可以帮我们消灭燃烧军团的无尽大军。
Магни просит тебя встретиться с ним в пристанище крокулов. Он узнал нечто особенное, что, как он считает, поможет нам одолеть бесконечные полчища Легиона.
……还有,<name>,如果你的行动被发现了的话,军情七处将不会承认你的存在。
...и кстати, <имя>, если тебя обнаружат – ты никогда не <слышал/слышала> о ШРУ...
另外……<name>,一旦你的行动被发现,军情7处将会否认与你有任何联系。
И кстати, <имя>, если вас раскроют – вы никогда не слышали о ШРУ...
我们发现天灾军团正在集中力量,准备一举攻占祖达克。如果他们成功了,那我们就只能落得全盘皆输的下场。
Оказалось, что Плеть не теряла времени зря, и сейчас ее армия штурмует ЗулДрак. Если эта твердыня падет, то погребет под собою всех нас.
这都是我的错。我急着找阿洛迪的那本介绍创世之柱的书,没有好好设置保护塔楼的防御法术。燃烧军团很快就发现了它的弱点。
И это моя вина. В своей поспешной погоне за книгой Алоди о Столпах Созидания я не удосужился защитить башню достаточно надежно. Легион быстро нашел лазейку.
你探察到的情况跟我们掌握的线索恰好吻合。侦察兵们曾隐约发现他们在向军团要塞那里运送地狱火,但是未能探得更多细节。
Это ответ на все наши вопросы. Мы знали, что они отсылают инферналов в форт, но на этом наши сведения заканчивались.
因为周围有大量燃烧军团在活动,你的勇士无法太过深入魔法回廊地窟。希望你能更走运点,可以发现大法师瓦格斯在里面的踪迹。
Твоему защитнику не удалось пробиться вглубь хранилищ катакомб Сурамара, слишком много вокруг войск Легиона. Будем надеяться, ты сможешь пройти туда вслед за верховным магом Варготом.
为了躲避燃烧军团和它的爪牙的追杀,德莱尼人有很长一段时间都在逃亡,<name>。一旦燃烧军团发现我们,它们绝对不会心慈手软。
Слишком долго дренеи стремились избежать столкновения с Легионом и его приспешниками, <имя>; слишком долго – и это не принесло нам ничего, кроме горестей. Когда псы Легиона находили нас, они не щадили никого.
听你这么一说,我们探察到的线索逐渐清晰了许多。侦察兵们曾隐约发现他们在向军团要塞那边输送地狱火,但是未能探得更多细节。
Эта информация заставляет по-новому взглянуть на то, что мы уже знаем. Нам было известно, что они отсылают инферналов в форт, но ничего кроме этого узнать не удалось.
你看,我在破解恶魔符文时,发现了我家族的徽记。燃烧军团怎么会知道月牙家族的徽记?这对我来说是个谜,但我相信你能找出我的祖先与敌人之间的联系。
Дело в том, что среди демонических рун, которые я пыталась расшифровать, мне попался символ моей семьи. Я не знаю, откуда Легиону известен символ Лунных Клыков, но очень надеюсь, что тебе удастся выяснить, что связывает моих предков и наших общих врагов.
我并不是很信任你们这些家伙,但我承认你们至少还是对得起这个名号的。我建议你去找考瓦斯,看看她发现了些什么线索。绝对不能让燃烧军团再次发动攻击。
Скажу прямо, я не очень-то доверяю вашему брату, но, полагаю, ты не зря <заслужил/заслужила> свой титул. Думаю, тебе стоит отыскать Корвас и выяснить, что она успела узнать, пока Легион не нанес очередной удар.
我并不是很信任这些“恶魔猎手”,但是他们至少还是对得起这个名号的。我建议你去找她,看看她发现了些什么线索。绝对不能让燃烧军团再次发动攻击。
Я не особо доверяю этим "охотникам на демонов", но они хотя бы остаются верными своему призванию. Думаю, тебе стоит отыскать Корвас и выяснить, что она успела узнать, пока Легион не нанес очередной удар.
пословный:
被 | 军团 | 发现 | |
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
1) воен. корпус, войсковое объединение
2) легион
|
1) обнаруживать, узнавать, замечать; обнаружение
2) платить (выдавать) наличными
3) открытие
|