被困的“独角兽”
_
Пойманный "монорог"
примеры:
骑士中唯有至德至尚者,才能被独角兽选作伙伴。
Единорог выбирает своим товарищем лишь самого добродетельного и храброго из рыцарей.
据说亲眼见到彩虹独角兽的人会看到一阵光辉与爱恋的交织……当然,看完之后他们就被角顶伤了。
Говорят, что радужный единорог — это танцующее воплощение любви и света... Но если его маленько тюкнуть, то окажется, что это еще и огромная гора мяса.
пословный:
被困 | 的 | “ | 独角兽 |
быть запертым, быть загнанным в тупик
|
” | |||