被烧毁的房子
_
Сожженный дом
примеры:
你一定看到了那间被烧毁的房子。够诡异的吧。
Ну вот дом недавно сгорел, его трудно не заметить. Вот уж странная история.
烧毁那座房子
Дотла!
那所被烧毁的房屋是怎么回事?
Как сгорел тот дом?
那栋被烧毁的房屋是怎么回事?
Как сгорел тот дом?
在火灾中,好些房子给烧毁了。
A number of houses were burnt down in the fire.
那栋烧毁的房子是怎么回事?
Тут недавно сгорел дом. Что случилось?
可以跟我聊聊那栋烧毁的房子吗?
Тут недавно сгорел дом. Что случилось?
赫鲁加的房子?不久以前才烧毁的。
Дом Хроггара? Там недавно произошел ужасный пожар.
你一定看到了那座被烧毁的房屋。够诡异的吧。
Ну вот дом недавно сгорел, его трудно не заметить. Вот уж странная история.
毁灭魔法好归好,但可别把房子烧了喔。
Ничего не имею против магии разрушения - только не вздумай мне тут набедокурить!
毁灭系法术挺不错的,但别把房子烧了。
Ничего не имею против магии разрушения - только не вздумай мне тут набедокурить!
我们眼睁睁地看着房子被火烧塌了。
We looked on helplessly while our house was burned down by the fire.
赫鲁加的房子?他的妻子和女儿被烧死在里面了。
Дом Хроггара? В огне погибли его жена и дочь.
赫鲁加房子的那场火吗?他的妻子和女儿被烧死在里面了。
Пожар в доме Хроггара? Да. В огне погибли его жена и дочь.
赫鲁加的房子那场火灾?他的妻子和女儿被烧死在里面了。
Дом Хроггара? В огне погибли его жена и дочь.
赫鲁加的房子那场火灾?总之,他的妻子和女儿被烧死在里面了。
Пожар в доме Хроггара? Его жена и дочь погибли в огне.
光杀死这些维库人还不够。我们应该烧毁他们的房子!嗯……还有桥梁。为了安全起见,还是烧掉整个镇子比较妥当!
Недостаточно просто убить Снежескорнов – мы должны сжечь их дома! Э... и мосты тоже. Давай спалим весь город – на всякий случай!
我猜大火是我在下面的时候蔓延开来的,对吧?现在的首要任务就是保证镇子不会被烧毁!帮我解决这个问题,然后我就有空帮你……帮你干什么来着?
Что, пожар сам по себе не гаснет, да? Значит, наша основная задача – проследить, чтобы весь город не сгорел. Реши эту проблему, я освобожусь и помогу тебе в твоем деле.. напомни, что ты <хотел/хотела>?
пословный:
被 | 烧毁 | 的 | 房子 |
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
1) дом, здание
2) комната, помещение
3) фанза (тип традиционного жилища в Китае)
|