被窃
_
be a victim of burglary
bèiqiè
be a victim of burglaryчастотность: #52916
примеры:
送还被窃或被盗用车辆双边示范条约
Типовой двусторонний договор о возвращении похищенных или присвоенных транспортных средств
改变频率使(通信)不被窃听
зашифровывать, зашифровать сообщение изменением частоты
改变频率使{通信}不被窃听
зашифровывать, зашифровать сообщение изменением частоты
霜鬃在东边惹麻烦,雪怪感觉到了我们的弱点,愈发大胆地展开袭击。最近的四辆补给车,只有一辆安全抵达。雪怪把剩下的都掳去了,堆在镇子西南边的灰色洞穴里。如果你愿意去那里把被窃的补给品夺回来,所有的镇民和保卫卡拉诺斯的巡山人都会感谢你的。
Мерзлогривы угрожают нам с востока. Вендиго почувствовали нашу слабость, и их налеты становятся все более дерзкими. Из последних четырех телег с припасами только одной удалось добраться до места назначения. Остальные захватили вендиго и утащили их в Серую берлогу, так называется пещера к юго-западу от города. Если ты отправишься туда и вернешь нам украденные припасы, все горожане и все горные пехотинцы, защищающие Каранос, будут благодарны тебе.
我们可敬的女士派我助你一臂之力。她要你夺回被窃的纳萨林坩埚,将其尽快带回来。
Достопочтенная госпожа отправила меня к тебе на помощь. Она желает, чтобы ты вернула украденный тигель Назжар как можно скорее.
既然你要到南方去,能不能顺便帮我们找回那批被窃贼偷走的谷物?
Раз уж ты идешь на юг, может, попытаешься вернуть украденное у меня зерно?
那是个矮人的梦,被窃取後以魔法封在这个水晶里。如果它的力量更强一些的话就足够了。
Это сон какого-то краснолюда. Украденный и заключенный в кристалл. Он бы подошел, будь он посильнее.
赛尔伊诺人面妖鸟出没在普通人面妖鸟之间,但牠们的巢穴满是被窃的梦境。我相信这其中之一应该具备够强的力量。
Келайно живут среди обычных гарпий. Думаю, в их логове полно зачарованных снов. В том числе и очень сильных.
怀疑电话可能被窃听的多疑猜测
A paranoid suspicion that the phone might be bugged.
我猜想我们的电话被窃听了。
I guess our telephone has been tapped.
我们会重建我们被窃取的世界。你将看到这一切。
Мы восстановим мир, который у нас отняли. И вы узрите его во всей красе.
军队把我从庇护所带出来到这里。医学院的学生都在这里,只有一个人想离开但被窃贼杀死。
Военные вытащили меня из бункера, привели сюда. Студенты-медики до сих пор все здесь, кроме одного он попытался сбежать, и его убил мародер
我们的对讲机被窃听了。
Наши рации прослушивались.
我们的对讲机肯定被窃听了。所以,你刚才找到的,就是我给你的新对讲机。
Наши рации определенно прослушиваются. Вот почему я оставила тебе новую.
告诉他们什么,亨利?告诉他们我们被窃听,你被袭击,而且我们没有证据?
Рассказать что, Генри? Что за тобой следили, что на тебя напали и у нас нет доказательств?
为什么你觉得我知道发生了什么?我在半夜悄悄溜出来,好不容易想办法给你一个没被窃听的对讲机。这是因为我吃饱了撑的?
С чего ты решил, что я знаю? Я посреди ночи выбралась и придумала, как достать тебе новую, незасвеченную рацию, чтобы что, поиздеваться над тобой?
为什么你觉得我他妈知道发生了什么?我在半夜悄悄溜出来,好不容易想办法给你一个没被窃听的对讲机。这是因为我他妈吃饱了撑的?
С чего ты решил, что я знаю? Я посреди ночи выбралась и придумала, как достать тебе новую, незасвеченную рацию, чтобы что, поиздеваться над тобой?
начинающиеся: