被裹住
_
В коконе
примеры:
我是来这儿找雷蒙德的,但在我弄清状况之前,我也被蜂蜜裹住了。
Я пришел сюда, надеясь найти Рэймонда, но и глазом не успел моргнуть, как они и меня опрыскали.
在采集花粉时,你发现一只被花粉完全包裹住的死虫子。你知道这只小小的生物应该就是轻松采集花粉的关键,但就是想不出该怎么做。
Собирая пыльцу, вы находите полностью покрытое ею мертвое насекомое. Вы понимаете, что это маленькое существо поможет открыть более удобный способ сбора пыльцы. Но догадаться, что это за способ, у вас никак не получается.
有一便有二,一定还有其他符文石存在。鞭笞者的根茎会被符文石上的魔力所吸引。如果这里存在着符文石,那么它们很可能被鞭笞者根须包裹住了!
Там, где нашелся один рунический камень, обычно есть и другие. Корни плеточников тянутся к магии таких камней. Если здесь есть рунические камни, то, могли оплести корни плеточников.
пословный:
被 | 裹住 | ||
2) подвергаться; страдать от ... 3) одеяло |
обернуть, завернуть, обмотать
|