被遗忘者马夫
_
Отрекшийся-конюх
примеры:
貌似在被遗忘者中你这初阵大捷的英雄已经妇孺皆知了。库尔迪拉要你马上前去。
Каким-то образом Отрекшимся стало известно, какую роль ты <сыграл/сыграла> в первой битве Андорала. Кольтира потребовал, чтобы ты к нему немедленно <явился/явилась>.
在东边,安多哈尔城被遗忘者扼守的部分,你能找到他们的指挥官。这些人不参加战斗,而是在马背上发号施令。
На востоке, в самой глубине Андорала, занятого Отрекшимися, скрываются их командиры. В боях они не участвуют, лишь отдают приказы, сидя верхом.
联盟大获全胜,我们依然兵强马壮。按兵书,趁被遗忘者还在恢复元气,我们现在就该打它个出其不意。但是,我另有计较……
Альянс одержал победу, наши позиции крепки. И теперь, когда Отрекшиеся ослабли и потеряли бдительность, нам нужно нанести удар. Но я заключил сделку...
被遗忘者大获全胜,我们依然兵强马壮。按正常的战略来讲,趁联盟还在恢复元气,我们现在就该打它个出其不意。但是,我另有计较……
Отрекшиеся победили, и наши войска до сих пор сильны. Военная стратегия предписывает немедленно нанести удар Альянсу, пока они зализывают раны и не ждут нападения. Но у меня другой план...
不远处的一座矿井村落仍在被遗忘者的控制之中。我已经派了一些人手,跟克罗雷的女儿一起赶往附近的马厩做准备。利亚姆应该很快就会与他们会合。
Мы недавно узнали, что один из шахтерских городков находится под оккупацией Отрекшихся. Туда уже отправились мои люди под командованием дочери лорда Краули, а поддержку им вскоре окажет сам принц Лиам.
пословный:
被遗忘者 | 马夫 | ||
1) конюх
2) кучер, грум
|