被风
_
谓受到教育感化。
谓受到教育感化。
в русских словах:
ветробой
风倒木(暴风吹倒的树木, 暴风折断的树枝), 被风吹落的未成熟的果实, 风落果
ветровал
吹倒, 刮倒(树木被风吹倒的现象), 风吹落的果实
виндсерфинг
〔形容词〕滑浪风帆, 风刮的, 被风吹扫的, 暴露在风中的
выдувать
ветер выдул всё тепло - 温气全被风吹散了
дублёный
〔形〕鞣过的; 用鞣好的皮子做的. ~ые кожи 熟皮子, 鞣过的皮革. ~ое лицо〈转〉(被风吹得)粗糙的脸.
лохматиться
-ачусь, -атишься〔未〕разлохматиться〔完〕〈口〉散乱; (毛发等)蓬松. Волосы лохматятся от ветра. 头发被风刮乱了。Материя после стирки лохматилась. 布料洗过后起毛了。
обветренное лицо
被风吹粗糙的面
обветрить
-рю, -ришь; -ренный〔完〕обветривать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴使风化, 使风蚀, 吹坏. ⑵(也用作无)吹粗糙. Мне ~ило лицо. 我的脸被风吹粗糙了。Губы ~рены. 嘴唇被风吹干裂了。
трепыхаться
занавески трепыхались от ветра - 帘幕被风吹得不住地摆动
примеры:
洗的衣服被风飕干了
выстиранное платье высушено ветром
温气全被风吹散了
ветер выдул всё тепло
嘴唇被风吹干裂了
губы обветрились; Губы обветрены
脸被风吹粗糙了
лицо обветрилось
帘幕被风吹得不住地摆动
занавески трепыхались от ветра
树被风刮倒了
дерево повалено ветром
帽子被风刮掉了。
The cap was blown off.
船被风吹向礁石。
The ship was blowing (blown) towards the rocks.
蜡烛被风吹灭了。
The candle was blown out by the wind.
门窗被风刮得乒乓山响。
The doors and windows are rattling in the wind.
头发被风刮乱了
Волосы лохматятся от ветра
我的脸被风吹粗糙了
Мне обветрило лицо
脸被风吹干燥了
Ветром опалило лицо
冰上的雪被风刮走了
Ветром сдуло снег со льда
苹果树都被风刮坏了
Ветром побило все яблони
帆被风吹得鼓起来了
Парус надулся
裙子被风吹得鼓起来了
Юбка пузырится
(被风吹得)粗糙的脸
дубленый лицо; дубленое лицо
(帆船)因不利风而受阻, 被风阻挠
задержанный ветром
门被风刮开了。
Дверь была распахнута ветром.
蜡烛的火焰被风吹得颤抖着。
Пламя свечи танцует от ветра.
你看起来真像是个喜欢旅行的<race>啊。你有没有去过石爪山?现在那个地方被风险投资公司和其他一些暗夜精灵的敌人给占据了。
Судя по виду, ты много путешествуешь. Тебе приходилось бывать в Когтистых горах? Эта земля опустошена Торговой Компанией и прочими врагами ночных эльфов.
不过,让我看看,似乎我们仍然要需要找回第18页,第20页,第21页和第24页来凑齐这一章。这些书页不知被风吹到哪里去了……
Похоже, нам недостает страниц 18, 20, 21 и 24. Они должны быть где-то неподалеку...
我们在辛特兰被风暴袭击的时候,我东倒西歪地撞碎了那个箱子,结果那里面的酒在大风大浪里全都掉进海里了。我要是不把它们给找回来的话,船长见了我非拿我喂猫不可!帮帮我吧!
В общем, когда с Внутренних земель налетел шторм, я налег на грог. И тут шхуну захлестнула большая волна и смыла бутылки за борт. Кэп всыплет мне по первое число, если ты не поможешь их найти.
你可以不相信我的直觉,但是我知道那枚戒指就在盆地的某处。如果不是被风险投资公司的雇员给偷去了,就是被野兽什么的给吞下了肚。肯定是这样……我知道的!
Я знаю, это кажется невероятным, но мне кажется, оно где-то в Низине. Или его украл кто-нибудь из Торговой компании, или, может, зверь проглотил; но оно здесь... я уверен!
无论如何,不要拿着火炬骑在坐骑上。这样火炬会被风吹灭。相信我。
И, самое главное: даже не пытайся везти факел, сидя на верховом животном. Его задует моментально. Уж поверь.
蒙德城的大家还在被风灾困扰着…
В Мондштадте все ещё переживают из-за шторма...
现在这些花全都被风吹走了,而且我还要整理店里,一时半会也抽不开身再去摘新的…
А теперь их все унесло ветром! Мне ещё нужно привести в порядок магазин, у меня совсем нет времени идти за город и собирать новые цветы...
不用担心店里的花被风刮飞了,真是太好了呢。
Не стоит переживать, что все цветы из моей лавки унёс ветер. Всё и так хорошо.
正如我的母亲葛瑞丝修女所说,果然蒙德是被风神护佑着的城市呢。
Моя мать, или сестра Грейс, как её все называют, всегда говорит мне, что Анемо Архонт присматривает за Мондштадтом. Я думаю, что она права.
这个叫船锚,是靠岸的船为了防止被风浪吹跑,用来固定位置的。
Это якорь. Он нужен, чтобы приставший к берегу корабль не сдул ветер и не унесли волны.
太好了,希望那些蒲公英能被风带回蒙德城…
Отлично! Надеюсь, ветер унесёт их обратно в Мондштадт...
被风史莱姆吹拂过的风车菊
Ветряная астра, овеянная Анемо слаймом
你愿意的话,能接着帮我找药吗?这次是「被风史莱姆吹拂过的风车菊」。
Как насчёт того, чтобы достать другие ингредиенты? Теперь нам нужны Ветряные астры, овеянные Анемо слаймом.
被风吹走的告示牌…被风吹走的花…走失的猫…唉…果然不出我所料…
Доску объявлений снесло ветром... Раздуло цветы... Потерялась кошка... Эх, всё как всегда...
…我以前一定是被风魔龙把脑袋给撞坏了,才会看上那个女人!
Я бы и не посмотрел на неё, если б во время нападения Ужаса бури не ударился головой!
已经有不止一个商家说,自家放在屋外的海报和告示牌被风暴吹走了。
Доски объявлений и плакаты многих торговцев снесло ветром.
该怎么用最少的预算、采购到最多最好的物资呢…我试过一个人跑去璃月比对所有商铺的价格、再一个人把东西全都搬回来…但那次花的时间太长,琴团长差点以为我在路上被风魔龙吃掉了…
Как бы потратить поменьше, а купить побольше и получше... Как-то раз я одна обошла все лавки в Ли Юэ, сравнивая цены, а потом одна несла все продукты... Но на это нужно так много времени. Джинн тогда подумала, что меня утащил Ужас бури...
大概有三张海报…和一个告示牌被风暴吹到了屋顶和城墙上。
На крышах домов и городской стене должно быть примерно три плаката и одна доска объявлений.
有霄灯被风一吹,卡在了什么犄角旮旯里…
А если ветер разнесёт фонари по всей округе...
位于蒙德西北方的古城遗址。曾经是传说中高塔暴君的都城。但那里被风龙占据,成为其临时避难所。
Руины древнего города на северо-западе Мондштадта. Некогда это была легендарная башня деспота и тирана, но в последнее время она стала убежищем для дракона ветра Двалина.
虽然蒲公英籽被风带走不是件坏事…
Очень красиво, когда ветер уносит семена одуванчика, но...
在蒙德城中开花店的芙萝拉正在发愁,她店里的花很多都被风吹走了。芙萝拉正在寻找一个人来帮助自己…
Флора из цветочной лавки в Мондштадте выглядит опечаленной... Похоже, поднявшийся внезапно ветер унёс все её цветы. Она ищет кого-то, кто мог бы ей помочь...
(如果我要是被风魔龙抓走了,迪卢克大人一定会来救我的吧…)
(А если Ужас бури меня похитит, мистер Дилюк непременно придёт на помощь...)
被风史莱姆吹拂过的风车菊。虽然外表没有变化,但握在手中的时候,总感觉有微风从指缝间溜过。
Ветряная астра, овеянная Анемо слаймом. Несмотря на то, что её внешний вид не изменился, когда вы держите её в руках, кажется, что между вашими пальцами проходят слабые потоки воздуха.
咦,货运热气球被风吹起来…在天上动不了了。
Ой, товарный аэростат не может двигаться из-за ветра.
…真是奇怪,今日休业的告示似乎被谁给弄掉了,还是说被风吹走了呢?
...Странно. То объявление кто-то сорвал, или его ветром сдуло...
慢慢来。一切都会被风吹散。吹散!哈哈哈!
Не спеши. Тебе нужно отдохнуть, разрядиться. РАЗРЯДИТЬСЯ, АХ-ХА-ХА-ХА!
「他们说峡谷山壁是被风吹成这样;但这地面可是给蹄子踏平的。」 ~裂船湾的奎嘎
«Говорят, что стены этого каньона вырезал из камня ветер. Но дно вытоптали бесчисленные копыта». — Крек из бухты Раскола
欧兰黎四处扬起暴风雨,天空被风和雨分割成片片。 天上的生物拼命寻找掩蔽所。
Бури охватили Оран-Риф, рассекая небо порывами ветра и дождя. Крылатые существа искали убежище, где могли.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск