装一碗汤
zhuāng yīwǎn tāng
налить чашку супа
примеры:
你来一碗汤面
принеси (подай) чашку лапши в бульоне
请再喝一碗汤好吗?
Would you like another bowl of soup?
告诉她你想要一品脱啤酒和一碗汤。
Сказать, мол, пинту эля и миску похлебки.
哼。我要再来一杯啤酒和一碗汤,我觉得我比你赢面大。那么继续吧,走开。
Ха. А я хочу еще пива и миску похлебки. И что-то мне кажется, мое желание исполнится быстрее твоего. Проваливай давай.
哼。我想再来一杯啤酒和一碗汤。你觉得我们之中谁更可能得到他们想要的东西?
Ха. А я хочу еще пива и миску похлебки. Как думаешь, чье желание исполнится быстрее?
…既然是坏人,那就要有坏人的尊严!我可是盗宝团的精英,怎么能为了一碗汤就向好人低声下气…
Встал на путь негодяя - так иди по нему с достоинством! Я ведь элита Похитителей сокровищ! Не годится мне клянчить у доброго человека миску супа...
пословный:
装 | 一碗 | 汤 | |
1) наряжаться; переодеваться
2) наряд; одежда
3) притворяться; прикидываться
4) нагружать; грузить
5) укладывать; упаковывать
6) заряжать
7) монтировать; собирать; устанавливать
|
1) кипяток
2) отвар; бульон
3) суп
|