装在包壳内
zhuāng zài bāoké nèi
заключение в кожух; помещение в оболочке
заключение в кожух; покрытый оболочкой; помещание в оболочке
в русских словах:
примеры:
装在外壳内的叶轮
cased impeller
价格包括普通包装在内
цена включает обычную упаковку
他新购的电视机是装在一只大的包装箱内运来的。
His new TV came in a big packing case.
通常你没有接触包壳子弹的理由。公民武装只会使用无壳弹——从枪口装填的小金属弹,一般是装在管壳里的。
Как правило, ты не имеешь дела с гильзовыми патронами. Гражданская милиция использует только литые пули — маленькие шарики, заряжаемые через дуло, обычно в кассете.
пословный:
装 | 在 | 包壳 | 内 |
1) наряжаться; переодеваться
2) наряд; одежда
3) притворяться; прикидываться
4) нагружать; грузить
5) укладывать; упаковывать
6) заряжать
7) монтировать; собирать; устанавливать
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) оболочка
2) плакирование
|
1) внутренний
2) послелог обстоятельства места в; внутри
3) послелог обстоятельства времени в; в течение; за
4) тк. в соч. жена; родственники со стороны жены
|