装饰性
zhuāngshìxìng
декоративность
zhuāngshìxìng
decorative natureчастотность: #52059
в русских словах:
декоративность
装饰性
примеры:
装饰性徽章
an ornamental badge
装饰性熔岩喷发
Вспышка лавы – декоративный эффект
装饰性邪能喷发
Извержение Скверны – декоративный эффект
装饰性的梦魇暗影形态
Декоративный эффект – Кошмар – облик Тьмы
装饰性主手
Правая рука – визуальный эффект
<你取回卷轴盒时,尘土飘落了下来,露出了十分美丽的装饰性刻纹,这显然是一位匠人精雕细琢的作品,它描绘了始祖龟朝圣的场景。
<Когда с футляра опадает пыль, вы видите старое, но очень старательно выполненное изображение сценки из жизни тортолланов-пилигримов.
这个国度的巫师配备着装饰性的匕首。也许我们要找的就是这个。
Чародеи этого царства носят при себе изукрашенные кинжалы. Возможно, один из них нам и нужен.
坏消息:纪尧姆·列米利翁没有变成警察。38年他前往萨弗里的赫辛欧省巡回演出,结果因为性窒息死亡。被发现的时候,他的尸体就挂在普通套间里的一棵装饰性龙血树上,四周都是吸毒工具和有害物质,背景里还播放着西尔维亚·特雷纳的单曲《仙境》。没错,你可以把它当成是30年代瑞瓦肖的一种暗喻。同时也是一种警告。
Скверные новости. Гийом ле Мийон не стал полицейским. В 38-м году он отправился в турне по провинции Синьяо в Сафре, где скончался от аутоэротической асфиксии. Его нашли повешенным на декоративном деревянном драконе в отельном люксе, вокруг валялись наркотические принадлежности и вредные для здоровья объекты, а на фоне играла заевшая пластинка с синглом «Страна чудес» Сильвии Трейнор. Да, это идеальная метафора Ревашоля в тридцатые годы. И да, можешь воспринимать ее как предупреждение.
巴罗克风格极具装饰性。
The baroque style is rich in ornament.
枝形大烛台带有几个臂或枝状物的大型装饰性烛台
A large decorative candlestick having several arms or branches.
瓷漆一种玻璃似的,烧制在金属、玻璃或瓷器上通常不透明的、保护性或装饰性的覆盖层
A vitreous, usually opaque, protective or decorative coating baked on metal, glass, or ceramic ware.
枝形吊灯装饰性的能发光的东西,如枝形吊灯
A decorative object, such as a chandelier, that gives off light.
战利品雕饰置于一正方形或圆形底座之上的,图形为一堆武器或盔甲的装饰性大理石石雕或铜雕
An ornamental marble carving or bronze casting depicting a group of weapons or armor placed upon a square or circular base.
(纺锭物)饰扣一种用来系住衣服前襟的装饰性扣环或扣结
An ornamental looped braid or cord with a button or knot for fastening the front of a garment.
大口水罐一个具有装饰性的水罐,有一个底,椭圆形的罐体和一个突出来的壶嘴
A pitcher, especially a decorative one with a base, an oval body, and a flaring spout.
墙上挂着装饰性的铜盘。
Ornamental copper pans hung on the wall.
装饰性极强的丝缎上衣,很适合贵族或领主进行穿着。面料虽美,但很容易受损。
Парадная шелковая рубашка. Такую не стыдно надеть аристократу или местному правителю. Красивая, но легко рвется.
这种植物因为它的装饰性而受到广泛的重视,但是药剂酿造者更了解它的潜力。
Это растение используется и как декоративное, но те, кто варит зелья, знают его истинное предназначение.
一把刻有净源导师徽章的钥匙。钥匙柄上的装饰性螺纹似乎沾有不少的血肉。
Ключ с эмблемой магистров. В завитушках его украшенной головки застряли кусочки плоти.
пословный:
装饰 | 性 | ||
1) украшать, разукрашивать; наряжать; орнаментировать; разукрашенный, наряженный; нарядный
2) отделывать; декорировать; отделочный; декоративный; отделка
3) орнамент; роспись
|
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный; секс 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|
начинающиеся: