西格玛
xīgémǎ
сигма (буква греческого алфавита, Σ, σ)
Зигмар (герой игры)
Зигмар (герой игры)
xī gé mǎ
sigma (Greek letter Σσ)
(symbol for standard deviation in statistics)
примеры:
德尔塔-西格玛-西塔女同学联谊会
Женское студенческое общество "Дельта-Сигма-Тета, Инк."
在西格玛使用动能俘获时不要攻击他,否则会为他的护盾充能。
Старайтесь не стрелять в Сигму, пока действует его «Кинетический захват», иначе он подзарядит свои щиты.
在快速或竞技比赛中,使用西格玛的“引力乱流”一次消灭3个敌人
Убейте 3 врагов за один «Гравитационный колодец» Сигмы в быстром или соревновательном матче.
在快速或竞技比赛中,使用西格玛的动能俘获一次获得350点护盾
Получите 350 ед. щитов за один «Кинетический захват» Сигмы в быстром или соревновательном матче.
西格玛的武器攻击在爆炸前飞行的射程是有限的。尽量和他保持安全的距离。
Гиперсферы Сигмы коллапсируют, пролетев определенное расстояние. В бою с ним старайтесь держаться на безопасной дистанции.
“多年生植物的尸体。”他敲了敲木头。“西格玛函数已经离开,幸好我们过来了——精神完全崩坏了。”
«Мертвые тела многолетних растений». Он постукивает по дереву. «Сигма-связи уже распались. Хорошо, что мы оказались здесь. В этом месте царит полное духовное разорение».
你在找些东西,对吧?那个…玛格努斯之杖。
Ты что-то ищешь, да? Посох Магнуса.
你在找东西,对吧?就是那个……玛格努斯之杖。
Ты что-то ищешь, да? Посох Магнуса.
可怜的玛格。拿过来吧。我要好好照顾皮普。可怜的小东西怎么这么冷。过来,小家伙!
Бедная Марж. Давай его сюда. Я позабочусь о Пискуне. Холодно ему, наверное. Иди сюда, маленький!
我相信原因正是我们担心的那个物体……你们称作玛格努斯之眼的东西。
Я думаю, что дело именно в причине наших страхов. Этот предмет... Око Магнуса, как вы привыкли его называть...
像玛格努斯之杖这么古老特别的法杖……我不确定我们能否能找到这样的东西。
Посох Магнуса, нечто совершенно особенное... такая древняя вещь... Не знаю даже, случалось ли нам раньше находить предметы такого масштаба...
我相信这正是因为我们所担心的那个物体……你们称作玛格努斯之眼的东西。
Я думаю, что дело именно в причине наших страхов. Этот предмет... Око Магнуса, как вы привыкли его называть...
此刻起,所有健全的部落成员都要听候奥格瑞玛西部大地神殿先知克洛伽的差遣。
Всем годным к военной службе ордынцам приказано явиться к предсказателю Крогару в Западное святилище Земли в Оргиммар.
这!这……球体,玛格努斯之眼,随便你们怎样叫它。这东西威力无穷,他们肯定想据为己有。
Эта.. Эта... сфера! Око Магнуса, как вы ее называете. Она полна силы, и несомненно они хотят прибрать ее к рукам!
这!这是……玛格努斯之眼,或者你们有别的什么叫法。这东西威力无穷,他们肯定想据为己有。
Эта.. Эта... сфера! Око Магнуса, как вы ее называете. Она полна силы, и несомненно они хотят прибрать ее к рукам!
玛格努斯之眼。曾在这里,但是又消失了。从我们的手中溜走了。哦,它要是还在的话我们能学到多少东西呢。
Око Магнуса. Здесь, но утрачено. Выскользнуло из наших рук. Ох, сколько мы могли бы узнать!..
沿着港口北边的道路一直走,阿格玛之锤就在十字路口的西面。大法师艾萨斯·夺日者在那里等着你!
Молот Агмара находится к западу отсюда, за перекрестком с дорогой, ведущей к северу из гавани. Там тебя будет ждать сам верховный маг Этас Похититель Солнца!
玛格丽特的...好吧。你说你是不是个烦人的小东西?这样吧,如果你想要它,那就给你。但是,盯着奖励就行,别再关注我的私事啦。
Жезл Марг... Хм. Ну, ты и пройдоха. Отлично, если это то, чего ты хочешь, – ты это получишь. Но думай только о награде и не лезь в мои личные записи.
帕拉图斯·德西缪斯知道玛格努斯之杖的所在地,但是他要求我先帮他完成姆奏夫特的任务。我需要跟着他到达废墟的顶部。
Парат Декимий, возможно, знает, где находится Посох Магнуса, но он попросил меня помочь ему с завершением эксперимента в Мзулфте. Придется пойти с ним в верхнюю часть развалин.
你想挑战一下自己吗,<name>?很好,我就知道你会的。奥格瑞玛西面有一条怒水河,你将要在它湍急的水流中迎接挑战。
<Готов/Готова> к серьезному заданию, <имя>? Отлично, я на тебя рассчитывал. Река Строптивая протекает на западе от Оргриммара. В ее водах твое задание и обитает.
帕拉图斯·德西缪斯或许知道玛格努斯之杖的所在地,但是他要求我先帮他完成树皮遗址的实验。我需要跟着他到达废墟的顶部。
Парат Декимий, возможно, знает, где находится Посох Магнуса, но он попросил меня помочь ему с завершением эксперимента в Мзулфте. Придется пойти с ним в верхнюю часть развалин.
伊克鲁德·玛格苏尔,没错,我了解他。他可是一个强大的兽人术士,就住在火痕神殿里,那是一个位于灰谷西南的极端邪恶的地方。
Илкруд Магтрулл. Да, я знаю о нем. Это могучий орочий чернокнижник, который поселился в Святилище Огненной Расщелины, месте великого зла на юго-западе Ясеневого леса.
пословный:
西 | 格 | 玛 | |
прям., перен.
запад; западный
|
- 格格 1) клетка; графа; деление
2) полка
3) норма; стандарт
4) стиль; форма
5) грам. падеж
|
см. 玛瑙
агат
|