西纳梅脱
_
Carbidopa
примеры:
你是吗?来自梅西纳?
А на самом деле? Ты из Мессины?
或 форат 三九一一, 甲拌磷, 西梅脱, C7H17O2PS3 (一种内吸性有机磷杀虫剂)
О О-диэтил-S-этилтиометилди-тиофосфат
我甚至不知道梅西纳是什么。
Я даже не уверен, что знаю, что такое Мессина.
这是讽刺,她显然是梅西纳人。
Это сарказм. Совершенно очевидно, что она мессинийка.
这个上面写着:“梅西纳人民赠予的食物”
Надпись: «Продовольственная помощь от народа мессины».
安托涅洛·达·梅西纳(Antonello da Messina, 约1430-1479, 意大利文艺复兴早期画家)
Антонелло да Мессина
天南地北的吧,警小察。你是不是以为我是梅西纳人?对你来说,梅西纳人就是这么说话的。
Диалект-хуелект. Ты, поди, думаешь, я мессиниец, да? Считаешь, что в Мессине так говорят?
啊,孩子们正在跑回家避雨。住宅和花园都很漂亮,跟梅西纳的某些区域很像。
О, вон дети бегут домой, спасаясь от дождя. Дома и сады здесь очень красивые, почти как те, что у нас в некоторых районах Мессины.
啊,孩子在小池塘边堆雪人。住宅和花园都很漂亮,跟梅西纳的某些区域很像。
О, вон у небольшого пруда дети лепят снеговика. Дома и сады здесь очень красивые, почти как те, что у нас в некоторых районах Мессины.
在一个小池塘边有几个骑马的人。住宅和花园都很漂亮,跟梅西纳的某些区域很像。
У небольшого пруда кто-то катается на лошадях. Дома и сады здесь очень красивые, почти как те, что у нас в некоторых районах Мессины.
啊,孩子们正在小池塘边玩耍。住宅和花园都很漂亮,跟梅西纳的某些区域很像。
О, вон у небольшого пруда играют дети. Дома и сады здесь очень красивые, почти как те, что у нас в некоторых районах Мессины.
这个嘛,我并非∗来自∗梅西纳,是不是?我的发色有点太浅了,还带点棕色。相信你内心的种族主义吧。
Значит, я не из ∗Мессины∗, так ведь? Волосы слишком светлые. Доверься внутреннему расисту.
没什么了不起的。真的,我们已经非常幸运了。但我们有时会想,在外执勤可能会错过在梅西纳发生的事情……
Ничего особенного. Серьезно, мы считаем, что нам очень повезло. Но иногда мы все же задаемся вопросом — что же мы упускаем там, в Мессине?..
我想他是奥西登人。浅棕色头发,混合口音。奥兰治人,又或者是梅西纳人?他受的伤让他拥有了一种独到的口音……
Думаю, он был с Окцидента. Русые волосы, смешанный акцент. Оранский или, может, мессинийский? Из-за травмы у него появился какой-то собственный акцент...
真有意思。在梅西纳,迪斯科已经绝迹十多年了。有趣的是,在世界的某些地方,过去的事物总是发生在当下……
Как интересно. В Мессине диско уже лет десять как позабыли. Забавно: всегда найдется часть мира, где наше прошлое окажется настоящим...
那倒是。道德国际一般都致力于禁烟行动。其实,我们那里连弗利多杂货店都没有,在梅西纳我们只有阿弗洛斯……
Это правда. Моралинтерн, как правило, поддерживает инициативы по борьбе с курением. Вообще-то, там, откуда мы родом, даже „Фриттте” нет. В Мессине это называется „Аверро”...
联盟国。格拉德、梅斯克、维斯珀、梅西纳、奥兰治还有苏拉菲——整个世界的军备中心。这是一件∗道德家∗要做的事。
Это Коалиция государств. Граад, Меск, Веспер, Мессина, Орания и Сюр-ля-Кле — вооруженный центр мира. Они высадились на этой земле и положили конец революции. Это было очень ∗по-моралистски∗.
阿弗洛有限责任公司是一家只开设在维斯帕和梅西纳才有的高端连锁药店,这可比寻常的弗利多要高档得∗多得多∗。
ооо «Аверро» — это сеть высококлассных аптек, которые работают только в Веспере и Мессине. Они ∗намного∗ лучше, чем средний «Фриттте».
你还顺便跳过了一篇关于在梅斯克与梅西纳的边境走私重油的文章,外加一篇关于萨马拉狗熊摔角的文章,还有一篇关于南格拉德暴动的文章……
Потом ты пропускаешь статью о контрабанде мазута через меско-мессинскую границу, что-то о медвежьей борьбе в Самаре, о книжных бунтах в Юго-Грааде...
如果你说的好玩的东西是指酒精和香烟,那倒是真的。其实,我们那里连弗利多杂货店都没有。在梅西纳我们只有阿弗洛斯……
Если под „веселящим” вы подразумеваете алкоголь и сигареты, то это правда. Вообще-то, там, откуда мы родом, даже „Фриттте” нет. В Мессине это называется „Аверро”...
那倒是。道德国际一般都致力于减少公众酗酒问题。其实,我们那里连弗利多杂货店都没有。在梅西纳我们只有阿弗洛斯……
Это правда. Моралинтерн, как правило, поддерживает усилия по искоренению пьянства. Вообще-то, там, откуда мы родом, даже „Фриттте” нет. В Мессине это называется „Аверро”...
这当然是联盟打算对人展示的样子!你知道吗,我曾经读过梅西纳的一篇非常有趣的论文,关于空基火炮的心理学……
Именно такого эффекта и добивается Коалиция! Знаете, я однажды читал интересную мессинскую статью о психологии воздушной артиллерии...
当然是在梅西纳。那里不仅是德洛莉丝·黛加冕的地方,也是德洛尔时代的伟大城市之一,是人类发挥出最高潜力的光辉表达……
В Мессине, конечно. Это не только место коронации Долорес Деи, но и один из величайших городов долорианской эпохи, головокружительное воплощение высочайшего потенциала человечества...
你边读边想:那就排除了黑发的梅斯克人,索奥人,萨拉米兹人,肯得里克人……浅肤色的奥克西登特人种意味着他可能是……维斯珀人?奥兰治人?梅西纳人。有这三种可能。
Ты перечитываешь написанное и думаешь: это исключает темноволосых мескийцев, саосцев, сарамиризцев, кедрийцев... Более светлый оттенок кожи указывает на весперское? Оранское? Мессинийское происхождение? Эти три варианта вполне подходят.
维斯珀及梅西纳联邦的维斯珀人和梅西纳人;居住在金色皮桑缇克海边上的古弥忒欧人,苏拉菲的苏人,甚至还包括北柯尼希斯人——全都具备A类种族的特点。
весперцы И мессинцы из веспера И мессины, древние метеоранцы из метео, что на золотом пизантийском море, сюренцы из сюр-ля-кле И даже северные кёнигштайнцы — всех их можно отнести К расам типа А.
∗洲∗是一个梅西纳词语,意思是物质的大陆,四周都被灰域包围。还可以叫做:隔离带,或者大陆块。以前我们相信只有一个洲。在过去的四个世纪里,我们发现了七座……
∗Изола∗ — это мессинийское слово, которое означает континент материи, со всех сторон окруженный Серостью. Родственные понятия: изоляция, континентальный массив. Когда-то мы думали, что континент всего один, но за последние четыре века обнаружили, что их семь...
“星空图?”他转过身去喘了口气,然后凑近查看。“我确实看到了一些类似于天文图的东西,也许是伟大时代的梅西纳人……但这似乎更为特殊一点,像是定制的。”
Карта звездного неба? — Он отворачивается, чтобы набрать в легкие побольше воздуха, прежде чем изучить изображение поближе. — Некоторое сходство с астрономическими схемами действительно имеется. Может, это мессинийские карты Великого столетия... Но этот рисунок кажется более подробным. Немного другим.
维斯珀共和国,前维斯珀-梅西纳共和国,曾经是一个二元王国。和平的分裂方式产生了两种君主立宪制度。维斯珀,两者中较为富有的一方,现在是一个奥西登国家,以接近灰域和独特的金融衍生品而闻名。
Республика Веспер, бывшая Республика Веспер-Мессина, была когда-то двойным королевством. Процесс распада прошел мирно, образовав в результате два государства с конституционной монархией. Веспер, более богатая страна, известна в Окциденте своим близким расположением к Серости и экзотическими деривативами.
另请注意:你潜意识中的种族分析器已经排除了梅西纳人的可能性。虽然你们交流了那么多带着梅西纳口音的“警茬筒子”和“条之”。也就是说只可能是维斯珀人或奥兰治人了。继续吧。
Следует также заметить, что благодаря своим навыкам определения расовых признаков, ты уже исключил мессинийское происхождение жертвы. Несмотря на все ∗коппоруны∗ и ∗кобы∗. Поэтому остается либо Веспер, либо Орания. Продолжай.
пословный:
西 | 纳 | 梅脱 | |
прям., перен.
запад; западный
|
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|