西部卫戍要塞炮弹
_
Пушечное ядро Западной Стражи
примеры:
西部卫戍要塞炮兵
Канонир из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞投弹手
Бомбардир из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞卫兵
Защитник из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞弩手
Арбалетчик из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞猎鹰
Одомашенный орел из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞工人
Рабочий из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞战羊
Баран из Крепости Западной Стражи в стойле
西部卫戍要塞狮鹫
Грифон из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞骑兵
Кавалерист из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞战马
Лошадь из крепости Западной Стражи в стойле
西部卫戍要塞军官
Офицер из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞火枪手
Ружейник из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞伐木工
Дровосек из крепости Западной Стражи (с дровами)
前往西部卫戍要塞!
В Крепость Западной Стражи!
沉睡的西部卫戍要塞卫兵
Спящий защитник из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞矮人骑兵
Дворф-кавалерист из крепости Западной Стражи
西部卫戍要塞人类骑兵
Кавалерист из Крепости Западной Стражи
但我们已经从西部卫戍要塞请求了火力支援。为了准确地摧毁那些塔楼,我们要尽量靠近它们,然后放出定位的烟幕弹。
Конечно, мы можем призвать бомбардиров из Крепости Западной Стражи, но они должны видеть цель, которую им предстоит разбомбить. Для этого тебе придется подкрасться к башням и забросить на вершину каждой дымовую сигнальную ракету.
研究工作才刚刚开始。不过我们从西部卫戍要塞带来了一批飞行器,有望提高工作效率。
Наша работа здесь только начинается, но с прибытием летающих машин из Крепости Западной Стражи дела пойдут веселее.
必须向西部卫戍要塞那边报告这里的状况,<name>。我希望你亲自把这些消息转达给亚当斯上尉。
<имя>, я хочу, чтобы ты лично <доложил/доложила> капитану Адамсу из Крепости Западной Стражи о том, что здесь происходит.
这些计划清晰地表明了一场即将对西部卫戍要塞发动的进攻。看来盘旋在空中的冰霜巨龙格拉希恩将会被用作进攻的手段。
Вы держите в руках планы нападения на Крепость Западной Стражи. Похоже, что врайкулы собираются использовать для атаки ледяного змея, Ледиона, который кружит у вас над головой.
抵达目的地后去找亚当斯上尉,他负责处理西部卫戍要塞的所有事宜。将作战计划交给他,看完之后他自然会明白要如何应付。
Как только прибудешь на место, найди капитана Адамса. Он командует крепостью и знает, что делать с этими планами.
赶快,<name>。把这份文件给西部卫戍要塞这里的格雷尔·岩锤看看,向他解释你的任务性质。他会派最快的狮鹫送你前往暮冬要塞!
Торопись, <имя>. Покажи этот документ Гриру Рудомолоту в Крепости Западной Стражи и объясни всю важность твоего поручения. Тогда он посадит тебя на самого быстрого грифона, знающего путь в Крепость Стражей Зимы!
你准备好之后就告诉我吧,我会让你坐上这台构造体,这也算是它的最后一次飞行任务吧。理论上,你会直接抵达西部卫戍要塞的,除非它在途中爆炸了。
Дай мне знать, когда ты будешь <готов/готова> отправиться в путь, и я посажу тебя в голема. Он доставит тебя в Крепость Западной Стражи – если не развалится на полпути.
瓦加德港口的局势已在控制中,现在你必须带上作战计划前往位于峡湾西部峭壁的西部卫戍要塞。与飞行管理员助理艾米鲁尔·冬风谈一谈,乘坐她的狮鹫飞往西部卫戍要塞。
С помощью этой информации мы укрепим оборону Валгарда. Отнеси эти военные планы в Крепость Западной Стражи, которая выстроена на западном обрыве фьорда. Поговори с помощницей распорядителя полетов, Эмиленой Зимний Ветер. Пусть она подыщет тебе грифона, знающего путь в Крепость.
пословный:
西部 | 卫戍 | 要塞炮 | 炮弹 |
стоять гарнизоном, нести гарнизонную службу; охранять; охранный, гарнизонный
|