要买人心
_
win people’s hearts by statecraft
купить популярную поддержку
yāo maǐ rén xīn
variant of 邀买人心[yāo maǐ rén xīn]yāo mǎi rén xīn
win people's hearts by statecraftyāomǎirénxīn
syn. 邀买人心примеры:
你给我听好了,要是你觉得这样收买人心就能篡我的位,那你就大错特错了。
Если ты думаешь, что сможешь спихнуть меня с трона, завоевав сердца моего народа, то ошибаешься. Помни это.
可怜的罗吉。如果你是好心人,给那个诺德人买杯蜜酒吧。他很需要。
Бедный Рогги. Если хочешь его поддержать, угости его медом. Он его любит.
但要是你以为这样收买人心,就能篡我的位,那你就大错特错了——记这这一点。
Если ты думаешь, что сможешь спихнуть меня с трона, завоевав сердца моего народа, то ошибаешься. Помни это.
可怜的罗吉。如果你是好心人,给那个诺德人买杯蜂蜜酒吧。他很需要。
Бедный Рогги. Если хочешь его поддержать, угости его медом. Он его любит.
人要买这块地, 他给踢了
люди хотели купить этот участок земли, а он перебил (сорвал сделку)
忽然有好多人要买「独眼小宝」!
Много людей вдруг захотели купить Одноглазика!
我老爸叫我卖武器。但如果没有人要买的话…呃,还是不要和老爸争论比较好。
Мастерская моего папани напротив стоит. Он ругается, что я вообще не кузнец и послал меня торговать оружием. Какой в этом смысл, если никто ничего не покупает, я не знаю, но лучше не спорить с папаней.
пословный:
要买 | 买人心 | ||