要求归还
yāoqiú guīhuán
требование о возвращении
требование о возврате
примеры:
要求归还择捉、国后、色丹和齿舞四岛
требует вернуть четыре острова - Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи
抓住她的手,要求她归还你的金币。
Схватить ее за руку и потребовать вернуть вам деньги.
关于使用要求送回或归还的标准表格的准则
Руководящие принципы использования стандартной формы требований относительно возвращения или реституции
他好像有个同伴带着一件稀有物品失踪了。他要求我……我们找到并归还那件丢失的物品。
Дело в том, что его партнер пропала без вести, прихватив редкий артефакт. Он попросил, чтобы я... мы... нашли и вернули пропажу.
要求归档使用者:詹姆士·怀尔
АРХИВ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ: Уайр, Джеймс
乌拉格要求我提醒大家,请在归还秘藏馆的材料时确保它是处于和借出时相同的数量和状态。
Ураг попросил меня напомнить всем, что книги нужно возвращать в Арканеум в том же состоянии, в котором вы их получили.
乌拉葛要求我提醒大家,在归还秘藏馆的材料时请确保它是处于和借出时相同的数量和状态。
Ураг попросил меня напомнить всем, что книги нужно возвращать в Арканеум в том же состоянии, в котором вы их получили.
全部工具用后都要归还。
Turn in all the tools after use.
你的剑,先生。法律规定我们要归还。
Ваши мечи. Закон обязывает их вернуть.
我要归还借款了,快给点金币来帮我还债。
Мне пора расплатиться по займам, и я думаю, что лучше оплатить их вашим золотом, чем своим.
我只警告你一次,这双靴子要归还给东尼。
Предупреждаю в последний раз. Отдай сапоги Тони.
你的要求还是太高了。
Вы все еще просите слишком многого.
我们离党的要求还差得远。
We still fall far short of what the Party expects of us.
不,我的孩子。这就是万物的自然之道。永生者的秘源注定要归还给永生者。
Нет, дитя мое. Таков естественный порядок. Исток Вечных должен быть возвращен Вечным.
噢,她还要求链条部分要“额外加固”。
Ах да, она попросила сделать украшение "очень крепким".
пословный:
要求 | 归还 | ||
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|
1) возвращаться
2) вернуть, возвратить
|