观复博物馆
guānfù bówùguǎn
Музей Гуаньфу (первый частный музей в Китае, открыт в 1996 г.)
примеры:
参观博物馆
экскурсия в музей
去参观博物馆
посещать музеи
学生们去参观博物馆。
Студенты посетили музей.
全世界最多人参观的博物馆
Самый посещаемый музей мира
我用了一整天来参观博物馆
я посвятил целый день осмотру музея
我们去博物馆参观中国画展。
We went to an exhibition of Chinese paintings at the museum.
我们参观了一个自然博物馆。
We visited a museum of natural history.
世界参观人数最多的艺术博物馆
самый посещаемый художественный музей мира
馆长领着游客们在博物馆中参观。
Curator conducted the visitors round the museum.
旅游项目中包括参观科学博物馆。
The tour included a visit to the Science Museum.
他引导我去参观几个莫斯科博物馆
он водил меня по музеям Москвы
爱岑塔让我参观他的博物馆。真的是好开心。
Айкантар разрешил мне посмотреть его музей. Так здорово!
我希望你喜欢参观博物馆。但别碰任何东西。
Надеюсь, тебе понравится наш музей. Только ничего не трогай.
我们参观了博物馆,它是一座钢和玻璃的建筑物。
We visited the museum, a steel and glass structure.
爱坎塔让我参观他的博物馆。那真是个很棒的地方。
Айкантар разрешил мне посмотреть его музей. Так здорово!
走过陈列在博物馆里的三菱零式舰上战斗机、坦克和机枪,参观者会看到一段恢复了“现代日本历史真相”的太平洋战争的历史。
Проходя мимо «Мицубиси Зеро», танков и пулеметов, выставленных в музее, посетитель открывает историю войны в Тихом океане, которая раскрывает «правду о современной истории Японии».
导游领着我们参观博物馆时,有两三个外国游客也加入了我们的行列。
As the guide was showing us round the museum, two or three foreign tourists joined themselves on to our party.
我是在这一带长大的。以前每年国殇纪念日,我都会去参观博物馆。好怀念呀。
Я здесь вырос. На каждый День памяти ходил в музей. Все как сейчас помню.
我已经给了你一把博物馆的钥匙。你应该把它视为一项殊荣。我很少允许别人参观我的收藏。
Я уже дал тебе ключ к двери в музей. Считай это редкой удачей. Немногим позволено любоваться моей коллекцией.
请记得:参观期间若造成任何伤害,葛兰切斯德神秘博物馆公司概不负责。
Не забывайте: корпорация "Загадочный особняк Грандчестер" не несет ответственности за ущерб здоровью, полученный во время посещения особняка.
如果你愿意,你可以到我的塔里来参观博物馆区,但恐怕实验室区还是没法让你进去。
Если хочешь, можешь сходить в мою башню, чтобы посмотреть музей, но в лабораторию я тебя все равно не пущу.
拉法姆偷走了法杖,还占领了博物馆。他复活了所有展品,并开始大肆掠夺!
Рафаам украл посох и захватил музей! Он крадет все, без разбора, и оживляет экспонаты!
虽然艾泽拉斯会有许多人付高价收藏这件宝贝,但你感觉到,它应该被收进博物馆,供所有人观看和铭记。
За такой артефакт можно выручить очень хорошие деньги, но вам что-то подсказывает, что голову нужно отдать в музей – чтобы все ее видели и помнили темные страницы истории.
如果你的耐性足够好,说不定能钓起一条小铁腭来。要是你真的钓起来了,就把它带到铁炉堡图书馆的博物馆里,让大家都围观围观。
Думаю, при достаточном терпении ты <мог/могла> бы выловить молодого сталезуба. Когда поймаешь рыбу, принеси ее в музей при Библиотеке Стальгорна для всеобщего обозрения.
пословный:
观 | 复 | 博物馆 | |
1) смотреть; наблюдать; созерцать
2) обзор; вид
3) взгляд; воззрение; мнение; представление
|
1)...4) = 復, 5)
1) возобновлять, восстанавливать; возвращаться
2) отвечать, давать ответ; ответ
3) вновь, снова
4) повторять
5) тк. в соч. составной; двойной; сложный
|