观察头
_
viewing head
viewing head
примеры:
观察尽头
Отметить тупик
野外地质露头观察
полевое изучение геологических обнажений
船长仔细观察风头。
The captain kept a close watch on the wind.
自动密封观察面罩(飞行头盔的)
автоматически герметизирующийся смотровой щиток
自动下放观察面罩(飞行头盔的)
автоматически опускающийся смотровой щиток
观察石头的构造,寻找热源。
Осмотреть каменную конструкцию в поисках источника тепла.
注意到嘶嘶的声音,认真观察他的舌头。
Заметить, как он шипит. Присмотреться к его языку.
<安离长老轻轻地支住你的头,仔细观察着你。>
<Старейшина Анли берет вашу голову обеими руками и пристально смотрит вам в глаза.>
坚持说你有敏锐的观察力和敏锐的头脑,你会对他有用。
Сказать, что вы обладаете острым умом и цепким взглядом. Вы ему пригодитесь.
要多仔细观察人啊。不要只看头发,要看脸。脸会展现出人的个性。
Просто нужно уметь смотреть на людей. Дело не только в волосах, но и в лице. В том, как человек себя ведет.
骷髅抬起头看你,大而空洞的眼窝观察着你的每个细节。
Скелет обращает на вас взгляд громадных пустых глазниц – так, словно вбирает каждую мелочь.
我们应该检查尸体,观察痕迹...这可不是什么好兆头。
Нужно проверить тела. И куда ведут следы... что-то мне это не нравится.
冷静观察,站稳脚跟,沉着应付, 韬光养晦,善于守拙,绝不当头
хладнокровно наблюдать; крепко стоять на ногах; спокойно решать проблемы; выжидать в тени; вести себя скромно; никогда не претендовать на лидерство
他抬头一瞥,你看到他的眼窝闪着微光。他似乎观察着每个细节。
Он поднимает голову, и вы видите, что глазницы его тускло мерцают. Он словно ест вас взглядом.
抬头观察,确保自己没有被监视。低声问他需要你做什么。
Обернуться через плечо, проверяя, не следят ли за вами. Шепотом спросить, чего ему от вас нужно.
仔细观察:这种箭矢和普通箭矢的唯一可见区别只有箭头上的凹痕。
От обычной стрелы эту отличают дымящиеся вмятинки на наконечнике.
它「头」上装着五色镜片,能够透过超越常人感知的色相观察世界。
Через пять объективов на своей «голове» он видит мир в цветах, недоступных нашему обычному восприятию.
男人心不在焉地缓慢挥舞着自己的拳头——同时用眼角的余光观察着你。
Мужчина уже переключил свое внимание на что-то еще. Он медленно потрясает кулаком, а на тебя глядит только уголком глаза.
接着把核弹头放进反应炉。你在做的时候,我会从控制室观察动力强度。
Затем положите в реактор боеголовку. Я буду следить за уровнем энергии из центра управления.
这顶头盔锈迹斑斑,上面那两个空洞的观察孔注视着你,似乎要穿透你的灵魂。
Пустые глазницы этого ржавого шлема, кажется, глядят прямо в глубину вашей души
“我是码头工人工会的法律顾问,我一直在观察你们。”她好像在等你做出某种反应。
«Я юрисконсульт профсоюза докеров. Я за вами следила». Кажется, она ждет какой-то реакции.
「好聪明的设计。 你该趁它把你的头吞下去时好好观察这构造。」 ~神器大师尤依拉
"Это весьма хитроумная конструкция. Как следует рассмотрите внутренний механизм, когда ваша голова окажется в его пасти". — Джойра, мастер-изобретатель
пословный:
观察 | 头 | ||
1) наблюдать (смотреть) за; обозревать; наблюдательный, подзорный, смотровой; наблюдение, обсервация
2) ист. правитель округа (позднее 道尹, объединяющего несколько уездов, с дин. Тан)
|
I 1) голова
2) вершина, верхушка; начало; конец
3) причёска
4) головка; кончик; остриё
5) остаток; огрызок
6) первый; головной 7) сторона; аспект
8) шеф; начальник; глава; главарь
9) сч. сл.
а) для скота
б) для головок чеснока и т.п.
II [tou]суффикс некоторых существительных; 石头 [shítou] - камень
骨头 [gútou] - кость
|