观察点
_
наблюдательный пункт
место наблюдения; наблюдательная точка; обзорный пункт; наблюдаемая конгруэнтная
наблюдательный пункт
viewpoint
observation point; viewpoint; viewport
в русских словах:
густота точек наблюдений
观察点的密度
место наблюдения
观察点
наблюдаемая точка
观察点, 观测点
пункт наблюдений
观察点
точка наблюдения
测点, 观察点
примеры:
了望台; 观察台; 观察点; 观测点
точка наблюдения
观测点了望台; 观察台; 观察点; 观测点
точка наблюдения
“是的,”她的声音有些苦涩。“我有∗很多∗观察点。屋顶上,浴室窗户外面。在我的梦里……”
О да, — горько отвечает она. — Где я его только ∗не вижу∗. С крыши, из окна в ванной. Во снах...
我做到了!现在我可以从一个有利的观察点凝视这些柱子。
Готово! Теперь можно посмотреть на эти столбы с более выгодного ракурса.
你知道我所说的地方。那里有缆车可以穿越山谷。就在北边,熊齿观察点再过去一点。
Ты знаешь, о чем я говорю. Это там, где фуникулер идет через ущелье.
我想我刚才在熊齿观察点的山顶看到你了。那里有什么异常吗?
Кажется, я видела тебя на вершине Медвежьего клыка. У тебя все нормально?
嗯,你到了母骡观察点。不会有人在火草里露营的。
Хм, ты около Мьюл Поинт. Никто не будет разбивать лагерь в зарослях иван-чая.
我相信...这些电线延伸得蛮远的。跟着它们一直走上熊齿观察点顶端,如果电线没坏,你就可以原路返回了。
Думаю… эээ, провод идет довольно далеко. Иди за ним прямо до вершины Медвежьего клыка и, если он не поврежден, повернешь обратно домой.
它们一直延伸到一个叫熊齿观察点的地方。你需要跟着电线一路走过去,确保每一处都完好无损。
Они тянутся прямо до точки под названием Медвежий клык. Тебе просто нужно идти за проводами наверх и удостовериться, что с ними все хорошо.
熊齿观察点
Медвежий клык
пословный:
观察 | 点 | ||
1) наблюдать (смотреть) за; обозревать; наблюдательный, подзорный, смотровой; наблюдение, обсервация
2) ист. правитель округа (позднее 道尹, объединяющего несколько уездов, с дин. Тан)
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|