观察能力
guānchá nénglì
способность наблюдения; возможность обзора; наблюдательность
примеры:
我不这么认为。乌鸦是非常聪明的生物,它们具有高度演化的观察能力。
Сомневаюсь. Вороны исключительно умные создания, они чрезвычайно наблюдательны.
你的观察能力让我震惊。
Твоя наблюдательность поражает.
使用猎魔感官能力观察勒契村庄的猪只
Осмотреть свиней в деревне Сворки, используя ведьмачье чутье.
在小屋四处观察,使用猎魔感官能力判断发生了什么
Обыскать хату и понять, что произошло, используя ведьмачье чутье.
你观察力还真敏锐。
Тонкое наблюдение. Знаменитое ведьмачье чутье в действии?
你的观察力真强。
В логике тебе не откажешь.
星球上遍布着各种奇观。使用探险家的考察能力来调查考察现场。
На этой планете полно всяких диковинок. Применяйте способность исследователя "Экспедиция", чтобы исследовать экспедиционные площадки.
第二项测试是观察力测试。
Второе испытание - проверка наблюдательности.
他是个观察力极差的人。
He is a man of little observation.
真是一针见血的观察力。
Вы очень проницательны.
我是神秘女士,我混淆了保利微不足道的观察力,好能混入你堕落的贼窝。
Это я, Таинственная Госпожа. Я затуманила посредственную перцепцию Поли, чтобы получить доступ в твой притон порока.
我还真的有。你观察力真敏锐。
Могу. Здорово подмечено.
有更好的方法能观察陨石。
Есть и получше способ смотреть на метеориты.
老实说,我的确有个想法。你的观察力真是敏锐。
Могу. Здорово подмечено.
我会留在这里观察力场,然后传送状态更新。
Я останусь здесь, чтобы наблюдать за сражением и докладывать об изменениях обстановки.
坚持说你有敏锐的观察力和敏锐的头脑,你会对他有用。
Сказать, что вы обладаете острым умом и цепким взглядом. Вы ему пригодитесь.
朋友,你观察力真强!我有一股难以满足的饥渴感!
Друг мой, это совершенно верно! Я ужасно страдаю от жажды и не могу ее утолить!
朋友,你的观察力真强!我是有一股难以满足的饥渴感!
Друг мой, это совершенно верно! Я ужасно страдаю от жажды и не могу ее утолить!
没错,观察力很敏锐啊,天才。现在,那个哔哔小子你怎么解释?
Ого, какие мы наблюдательные. Ты лучше про "Пип-бой" расскажи.
真是太了不起了你!能观察你是我的荣幸。挺有研究意义的。
Чудесно с твоей стороны! Приятно видеть. Есть, чему поучиться.
没错。顺便还能观察不同敌人对这把剑造成的影响。
Неплохо. И будьте добры, понаблюдайте, какое влияние этот меч оказывает на разных врагов.
哇……你观察力……不够敏锐啊!你打击犯罪的生涯……就要结束了。黑帮机器人!攻击!
Ого... (жужжит) Да ты... настоящий детектив! Как жаль... что твоя карьера... (жужжит) окончена. Гангстероботы! В атаку!
这个人把专注看得比一切都重要——她对面前的工具保持着敏锐的观察力。
Больше всего она ценит концентрацию: ее взгляд всегда направлен на инструменты, лежащие перед ней.
能观察高浓度辐射线对本地动植物的影响,太令人兴奋了。
Возможность наблюдать, как именно сильнейшая радиация влияет на местную флору и фауну, поистине уникальна!
我没能观察太久,否则就被发现了,不过我还是找到了一件宝贝。
Мне не удалось долго понаблюдать за ними – пришлось бежать. Однако и мне удалось утащить один артефакт.
пословный:
观察 | 能力 | ||
1) наблюдать (смотреть) за; обозревать; наблюдательный, подзорный, смотровой; наблюдение, обсервация
2) ист. правитель округа (позднее 道尹, объединяющего несколько уездов, с дин. Тан)
|
1) умение, способность, возможность
2) юр. правоспособность
3) физ. энергия; мощность; сила
4) (производственные) мощности
|