视为一体
shìwéiyītǐ
отождествлять, рассматривать за одно целое
примеры:
「在广阔湖面倒影中,过往视像与未来愿景融为一体。」 ~阿库姆探险队的爱森瓦
«Былое и возможности сливаются вместе в этом бесконечном отражении». — Эшен Валь из Акумского экспедиционного дома
她在视野中忽隐忽现,与阴影融为一体。她发出乌鸦般的尖叫,重重扇你一巴掌,力量大到让你退却。
Она то появляется, то пропадает из вида, скрываясь в тенях. Затем с торжествующим возгласом наносит удар кулаком у вашего лица, с такой силой, что вы невольно дергаетесь.
视为一纸空文
посмотреть как на клочок бумаги; смотреть как на клочок бумаги
视为一张废纸
как на клочок бумаги; смотреть, как на клочок бумаги
我不想将你视为一名乞丐;这是你想要的……
Я не хочу, чтобы вы просили милостыню. Вот то, что ты просишь...
与阴影融为一体。
Вы сливаетесь с тенями.
我们合为一体了。
Мы стали едины.
与空气融为一体吧!
Единение с воздухом...
死亡,重生,互为一体。
Смерть и перерождение едины.
玩家是否在播放语音(语音的长度统一视为4秒)。
Определяет, использует ли игрок реплику. Длительность реплики принимается равной 4 секундам.
但洛佩斯·富埃戈似乎依然将她视为一位伟人。
Лопес де Фуэго считал, что она все равно была довольно великой.
пословный:
视为 | 为一体 | ||
считать за..., рассматривать как..., смотреть, как на...
|