视如寇仇
shìrúkòuchóu
обр. смотреть, как на злейшего врага; смертельно ненавидеть
shìrúkòuchóu
[regard as one's foe] 寇仇: 仇敌。 看作仇敌一样
君之视臣如土芥, 则臣视君如寇仇。 --《孟子·离娄下》
shì rú kòu choú
to regard as an enemyshì rú kòu chóu
regard (look upon) sb. as one's enemyshìrúkòuchóu
regard as one's foe【释义】寇仇:仇敌。看得象仇人一样。
【出处】《孟子·离娄下》:“君之视臣如土芥,则臣视君如寇仇。”
【用例】倘明哲君子,洞察其奸,于家中妇女不时正言规劝,以三姑六婆视如寇仇。(清·李汝珍《镜花缘》第十二回)
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
视如仇敌
look upon sb. as one’s enemy; относиться как к врагу
пословный:
视 | 如 | 寇仇 | |
тк. в соч.;
1) смотреть; глядеть
2) зрение; зрительный
3) рассматривать как...; смотря по...; в зависимости от...
4) осматривать; инспектировать
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|