视 为神物
пословный перевод
视 | 为 | 神物 | |
тк. в соч.;
1) смотреть; глядеть
2) зрение; зрительный
3) рассматривать как...; смотря по...; в зависимости от...
4) осматривать; инспектировать
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) бессмертный, небожитель; дух
2) святыня
3) чудо; чудесное явление
4) удивительная вещь
|
в примерах:
马佐夫告诉我们,应当将那些藏在虚假的希望与伪神之后的怪物视为笑谈。
Товарищ Мазов завещал нам смеяться над чудовищем, что скрывается за ложными надеждами и благочестием.
因他们的英勇事迹而被视为神圣的土地 =halloo
ground hallowed by their heroic deeds
不知道被他们视为神明的熊是否同样也受到了污染。
Осталось лишь узнать, затронула ли порча двух медведей, которых они почитают как богов.
一些威力强大的怪物被当地人视为神灵顶礼膜拜。居住在史凯利格的斐隆德村附近森林里的鹿首精就是一例。当地长老们坚信这个怪物会保佑他们不受敌人侵扰,训练他们的猎人。
Некоторые чудовища столь сильны, что люди почитают их как богов. Так случилось и с лешим, обитавшим в лесу у скеллигской деревни под названием Ферлунд. Старейшины верили, что чудовище приглядывает за деревней, оберегая ее от врагов и обучая охотников.
没错。我知道他们将辐射视为神祇有些……不一样,但我又凭什么去批评别人呢?
Да. Я знаю, их вера в радиацию как в нечто божественное это довольно... своеобразно, но кто я такой, чтобы судить?