解带
jiědài
1) отстёгивать ремень
2) распускать (отпускать) ремень
отстёгивание ремней
1) 谓出仕。语出《后汉书‧周磐传》:“居贫养母,俭薄不充。尝诵《诗》至《汝坟》之卒章,慨然而叹,乃解韦带,就孝廉之举。”
2) 解开衣带。表示熟不拘礼,或表示闲适。
в русских словах:
зона разложения
分解带; 分解层
примеры:
我是目前唯一可以对其他人下令、了解带领护卫队一事的人。由於挂念着弗尔泰斯特稚子的安危,因此不得不提出警告,并建议你变更路线。
Я не из тех, что учат отца делать детей, а в том, как вести обоз, разбираюсь еще менее, нежели в плотницком деле, в котором, как вам известно, упражняюсь иногда для забавы. Однако, принимая во внимание безопасность детей Фольтеста, спешу предостеречь вас и настоятельно рекомендую сменить ваш маршрут.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск