解离能
_
dissociation energy
примеры:
离解能(量)
энергия диссоциации
离解能{量}
энергия диссоциации
那快点离开吧。那不是你能解决得了的。
Тогда уходи. Тебя это не касается.
如果我能解除诅咒,你就能自由离开了。
Если я сниму проклятие, ты сможешь уйти.
毁掉他们的怨魂,在那之前我都不能离开这里。一定要彻底解救他们!
Необходимо уничтожить астральные тела этих заблудших драконов и освободить их души. Пока это не будет совершено, я не сумею покинуть остров!
我们不能离开。一个神志不清的市民正拿武器对着我们。∗你的∗武器。你∗必须∗解决这个问题。
Мы не можем уйти. Неадекватное гражданское лицо угрожает нам оружием. ∗Вашим∗ оружием. Вам ∗нужно∗ с этим разобраться.
你听说了吗,这艘船有生命。我不理解...不过没关系,只要我们能离开这里就行。
Слышал? Говорят, корабль живой! Я этого не понимаю... впрочем, какая разница, лишь бы плыл куда нам надо.
有几个机体特别难追踪。如果他们完全离开了联邦,或许就能解释这件事了。
Несколько машин оказалось на удивление сложно выследить. Если они покинули Содружество, то это все объясняет.
我以先前三问问师弟?他却斥我背离本责,又愤愤离去…如能解此三问,或能平定世间。我四处搜寻典籍,潜修于此,并修习魔物言语,希望能探其本质。立碑于此,望后世者能解此三问。
Три вопроса я задал своему ученику. Но он лишь обругал меня, обвинив в предательстве, и в ярости ушёл прочь. Пусть верные ответы на эти три вопроса даруют нам всеобщий мир. Я искал мудрость в древних писаниях по всему свету, я тихо медитировал вдали от мирской суеты, я изучил язык монстров в надежде понять их подлинную сущность. Пусть этот монумент будет свидетелем, когда придет тот, кто сможет ответить на эти вопросы.
пословный:
解离 | 能 | ||
1) расщепить; развести, рассадить
2) диссоциация, распад, разложение; диссоциировать
|
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|