解释者
_
interpreter
в русских словах:
интерпретатор
〔阳〕 ⑴〈书〉解释者, 注释者. ⑵〈计〉解释程序.
истолкователь
〔阳〕〈书〉解释者; ‖ истолковательница〔阴〕.
толкователь
〔阳〕解释者, 诠释者, 说明者.
примеры:
我厌倦於解释我并非弑王者。
У меня нет желания объяснять всем вокруг, что я не убийца королей.
让她解释一下。什么天选者?
Попросить ее объяснить. Что это еще за Избранный?
要求他解释。问他觉醒者什么意思?
Попросить объяснений. Что еще за пробужденные?
解释你是觉醒者。实际上是最后一批。
~Объяснить, что вы – пробужденный. Один из последних.
急忙解释。不是你做的,是你体内的寄宿者。
Приняться объяснять. Это были не вы, это было оно.
那雪人叫你开膛者海泽。能解释一下吗?
Снеговики называют тебя "Эйтам Потрошитель". Интересно, почему?
解释说你只是一个在沼泽漂泊的流浪者。
Объяснить, что вы попросту бродяга и случайно заплутали на болотах.
没时间解释了。侵入者进来了,跟我来!我没法单独对付他们…
На разговоры нет времени. Незваные гости в замке, следуй за мной! Один я с ними не справлюсь, но вместе мы, вероятно, сможем что-нибудь сделать...
有些辞典的编纂者用引文作例证以解释词义。
Some dictionary writer use citation to show what word mean.
你应该把它交给看守者。他应该会对此作出解释的吧。
Нужно показать это надзирателю. Наверняка у него найдется объяснение тому, что написано в этом дневнике.
她刚刚杀死了一个梦语者,亵渎了神明。需要给出解释。
Она только что убила сновидца, это страшное святотатство. Потребовать объяснений.
解释说,你是在死神海岸调查永生者废墟时被抓捕的。
Объяснить, что вас схватили, когда вы пытались проникнуть на раскопки руин, оставшихся от Вечных, на Побережье Жнеца.
什么?什么背叛!亵渎者!贬损者、亵渎者!你玷污了夜母的陵墓!解释一下!
Что? Какое предательство! Осквернение! Осквернение! Позор! Нарушена святость гробницы Матери Ночи! Объяснись!
站住,你这入侵者、越界者,自诩的审判者。快给出一个合理的解释。
Стой, незваный гость. Нарушитель границ. Самозваный судия, стой. Объяснись.
超级变种人嗜血性根本突破天际。不然你怎么解释那些自爆者?
Жажда крови в супермутантах просто неодолима. Видимо, оттого они и становятся камикадзе.
"发言者没有把自己的观点解释得十分清楚,因而引起了一些误解。"
The speaker failed to put his ideas over clearly enough so that some misunderstanding arose.
我是不是还得解释按钮的工作原理?走到角落然后按一下它,觉醒者。
Мне что, объяснять, как устроены кнопки? Иди в угол, пробужденный, – и нажми кнопочку.
哦,对了。作为向导,我还是跟旅行者解释一下吧。「坎瑞亚」这个国度,是…
Ой, точно! Как твой проводник я должна объяснить кое-что. Давным-давно нация Каэнри’ах...
怎么回事?这是背叛行为!玷污者!卑鄙者、玷污者!你侵犯了夜母的坟墓!给我解释!
Что? Какая низость! Осквернение! Измена и кощунство! Осквернена святость гроба Матери Ночи! Объяснись немедля!
解释说你可以解救她的爱人,或者你可以抓一把坚果然后坐着看戏,这可是很有诱惑力。
Объяснить, что вы можете спасти ее любимую или – что привлекает вас куда больше – можете запастись орешками и насладиться представлением.
位于一副白星海报和一张革命者举枪的照片中间……这绝对不是个巧合。只有一种解释。
Он стоит между плакатом с белой звездой и фотографией революционеров, позирующих с оружием... Это не может быть совпадением, и объяснение лишь одно.
“不,好好看看,你∗不是∗,”警督耐心地解释着,但是声音却突然变得很疲惫。“你不是火行者,也不是破冰者。”
Нет, ничего вы не прорезаете, — терпеливо объясняет лейтенант, хотя голос его внезапно звучит очень устало. — Вы не огнеходец и не ледокол.
“不,你知道你不是,”警督耐心地解释着,但是声音却突然变得很疲惫。“你不是破冰者,哈里。打住吧。”
Нет, ничего вы не прорезаете, — терпеливо объясняет лейтенант, хотя голос его внезапно звучит очень устало. — Вы не ледокол, Гарри. Пожалуйста, хватит.
这你怎么解释?因为你是“好人”而你的受害者都罪有应得?还是因为他们妨碍了你,“你不得不做你必须做的事”?
И как ты думаешь оправдаться? Может, "твое дело правое" и твои жертвы это заслужили? Или они просто оказались у тебя на пути – и "у тебя не было другого выбора"?
据说这个厨子已经死了...我以为她也是受害者...不过如果她有这个...她肯定是罪魁祸首,不用更多解释了!
Мне сказали, кухарка мертва... Я думал, она тоже жертва, но если при ней было это... она очевидно виновна, нет иных объяснений!
是的,我认为我已经跟你把圣洁教给你解释的够清楚了!如果你还固执己见,你将被划上迷失者的标记。
Да, кажется, я потратила уже достаточно времени, объясняя тебе учение Непорочных! Если ты все еще сомневаешься, значит, на тебе печать заблудших!
当然。这是一种完美的解释。被∗自己∗的毒液溶解了。那就继续吧,再多问问这个侏儒或者随便什么东西。
Да. Прекрасное объяснение. Растворился в ∗собственном∗ яде. Ну давай тогда, вперед, расспрашивай дальше про гномиков или о чем вы там.
我能感觉到圣地并没有完全恢复平衡。翠羽守护者已经被我们的行动激怒了,我预感它不会听我们解释的。
Я чувствую, что святилище не полностью пришло в равновесие. Хранитель Малахитора был разгневан нашими действиями, и я чувствую, он не станет слушать доводов разума.
“没有人被诈骗,或者是∗被打劫∗,我可以向你保证,”警督解释到。当铺老板打开收银机,开始数现金。
«Никто никого не ∗хлопал∗ и ничего не отжимал, уверяю вас», — объясняет лейтенант, пока продавец открывает кассу и отсчитывает купюры.
пословный:
解释 | 者 | ||
1) разъяснять, растолковывать, объяснять, интерпретировать; разъяснение, толкование, интерпретация, объяснение
2) устранять, ликвидировать (напр. чувство обиды)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|