解除冻结
jiěchú dòngjié
снимать приостановление операций по счёту, размораживать счёт; разморозка счета
примеры:
解除目标的石化及冻结状态。将各种特殊地表蒸发成云。对浸油、冰霜及岩浆地表无效。
Снимает окаменение и заморозку с целевого персонажа. Испаряет поверхность земли, создавая облака. Не работает на нефти, на льду и на лаве.
冻结的随从可以留在下回合购买,再次按下冻结按钮则可以解冻。
Заморозьте существо, чтобы завербовать его на следующий ход. Повторите действие, чтобы отменить заморозку.
目标角色将获得任何你所接受的治疗和护甲恢复效果。移除冻结、眩晕、击倒和石化状态。
Когда вы восстанавливаете здоровье или броню, выбранный персонаж восстанавливает их в равном объеме. Снимает с персонажа заморозку, оглушение, нокдаун и окаменение.
全新模式登场!消灭敌人会将其冻结,你也可以为队友解冻,让他们重新回到游戏!
Встречайте новый игровой режим! Убивайте врагов, чтобы заморозить их. Размораживайте союзников, чтобы не выбыть из игры.
以你为中心,在你身边产生一道火面。给予身边的人25%的火焰抗性,持续两回合,移除冻结和麻痹效果。
Создает вокруг вас огненную поверхность. Дает всем вокруг вас 25% сопротивления огню на 2 х. и снимает эффекты заморозки и оглушения.
完全恢复目标角色的魔法护甲。移除冻结、眩晕、石化、瘟疫、窒息、中毒、燃烧、死灵之火、恐惧、沉默、嘲讽、疯狂状态。
Полностью восстанавливает магическую броню выбранного персонажа. Снимает эффекты заморозки, оглушения, окаменения, чумы, удушья, отравления, горения, некропламени, ужаса, немоты, провокации и безумия.
пословный:
解除 | 冻结 | ||
1) устранять, снимать, увольнять; изгонять
2) изымать (что-л.); лишать (чего-л.); искоренять
3) сложить [с себя] (обязательство); отказаться от...; отменить, расторгнуть
4) снимать, отменять, снятие
|
1) замерзать; застывать; стать (о реке); замораживание, замерзание; обледенение; мерзлота; мёрзлый
2) перен. замораживать, приостанавливать операции (по счёту); замороженный; замораживание (напр. средств); мораторий
|