言心一致
yánxīn yīzhì
как думать, так и поступать; прямолинейный
примеры:
此门随时为分享喜乐开启!同心一致的盟会欢迎所有人。
Войдите и возра_д_уйтесь! Конклав сплочен как никогда и открыт для _в_сех и каждого.
「要效法海洋:在不可移之物旁流动;然后便专心一致、不断地向它冲撞。」
«Будьте как море: обтекайте все неподвижное и неумолимо обрушивайтесь на все остальное».
我同意科卡尔可汗的话。氏族世代的仇恨应该划上句号了。恶魔的威胁才促使半人马齐心一致,这真是莫大的耻辱。
Я соглашусь со словами вождя клана Колкар. Пришло время покончить со старыми распрями. Жаль, что племена решили объединиться лишь тогда, когда появился внешний враг – демоны.
пословный:
言心 | 一致 | ||
1) изложить мысли, высказать намерения
2) слова и мысли
|
1) единый; единодушный, единогласный, дружный; единодушно, единогласно, как один; единообразный, одинаковый; сходиться, совпадать
2) единое направление; единодушие, согласие, единство; целостность; единообразие
3) последовательный, неуклонный, стойкий
4) конгруэнция, идентификация
|