一致
yīzhì
1) единый; единодушный, единогласный, дружный; единодушно, единогласно, как один; единообразный, одинаковый; сходиться, совпадать
2) единое направление; единодушие, согласие, единство; целостность; единообразие
这家伙与他的想法是一致的 этот парень с ним един во мнении
3) последовательный, неуклонный, стойкий
4) конгруэнция, идентификация
yīzhì
единодушный; единогласный; единый; единствосходство; конкордантность
конгруенция; совмещаемость; совпадение; соглашение
согласованность
в один голос; совпадение, совмещаемость, конгруенция; в лад; соглашение
yīzhì
идентичность; унификация; однородность; единообразие; равномерность; объединение || однородный; однообразный; единообразный (о законе, системе и т. д.); объединенный; соединенныйyīzhì
① 没有分歧:看法一致│步调一致。
② 一同;一齐:一致对外。
yīzhì
[unified; consistent; concerted; identical] 没有分歧
yī zhì
趋向合一。
如:「步调一致」、「言行一致」。
文选.班固.幽通赋:「三仁殊于一致兮,夷惠舛而齐声。」
文选.江淹.杂体诗.张廷尉:「领略归一致,南山有绮皓。」
yī zhì
unanimous
identical (views or opinions)
yī zhì
fit; showing no difference; identical; unanimous; consistent; in accordance with; in accord; agreed; in keeping with; interconsistency; coincide; uniform:
一致决定 unanimous decision
一致表决 ananimous vote
一致行动 concerted action
一致对外 unity against foreign
一致同意 agree unanimously
对某事意见一致 be in agreement on sth.; in unison
官兵一致 unity between officers and men
观点一致 hold identical views; be of the same view
通过大家的一致努力 thanks to the concerted efforts of all
决议获得一致通过。 The resolution was adopted unanimously.
即使我们不能取得一致,我们也要保持联系。 Even if we cannot agree, we should maintain our contact.
发展中国家的根本利益是一致的。 The developing countries share the same fundamental interests.
体例前后不一致。 The style is inconsistent.
yị̄zhì
I s.v.
1) identical; unanimous
全体教员一致通过罢课的决定。 The entire faculty is in unanimous accord with the decision to strike.
2) consistent
II n.
agreement
concordance; unification; conformity; correspondence match; uniformity; correspondence; fall-in; consistence
1) 趋向相同。亦谓没有分歧。
2) 犹一律。
3) 犹言一得。
частотность: #1423
в самых частых:
в русских словах:
адекват
1) 对应, 相当, 一致, 符合
в один голос
众口同声, 异口同声, 一致, 不约而同地
единение
统一 tǒngyī, 一致 yīzhì
едино. . .
(复合词前一部分)表示1)“单一”、“独”之意, 如: единоженство 一妻制. единодержавие 专制政体. 2)“一对一”之意, 如: единоборство 一对一的战斗. 3) "同样”、“同一”、“一致”之意, 如: единообразие 同一式样. 4)“一次的”、“一回的”之意, 如: единовременный 一次的.
идентифицироваться
1) [完, 未]证为同一, 视为同一; 与…相同, 一致
одномерно
一致
совместность
〔名词〕 一致
согласие
2) (единомыслие) 意见一致 yìjiàn yīzhì
прийти к согласию - 达到意见一致
4) (соразмерность, стройность) 和谐 héxié; 协调 xiétiáo; 一致 yīzhì
между ними нет согласия - 他们不一致
согласность
协调, 一致, 符合
согласованный
一致[的] yīzhì[de], 协同[的] xiétóng[de], 协同一致的 xiétóng yīzhì-de, [互相]配合的 [hùxiāng] pèihé-de
согласованные действия - 协同一致的行动
согласоваться
1) (сообразоваться с чем-либо) 与...相符合 yǔ...xiāngfúhé, [相]一致 [xiāng]yīzhì
2) тк. несов. грам. 与...关系一致 yǔ...guānxi yīzhì
соответствие
相适应 xiāngshìyìng, 相符合 xiāngfúhé; (единство) 一致 yīzhì
соответствие между словами и делами - 言行一致
полное соответствие интересов - 利益的完全一致
соответствовать
适合[于] shìhé[yú], 合乎 héhū, 符合于 fúhé[yú], 一致 yīzhì
полностью соответствовать количеству в документах - 与文件中数量完全一致
сплочённость
团结 tuánjié, 团结 一致 tuánjié-yīzhì
сходиться
5) (в чём-либо) 一致 yīzhì; 相投 xiāngtóu; (в цене) 讲好 jiǎnghǎo; (на чём-либо) 同意 tóngyì
сойтись во мнениях - 意见一致
синонимы:
同义: 划一, 等同, 同等, 平行
反义: 分岐
相关: 一, 一如既往, 一律, 一样, 一模一样, 划一, 同, 同义, 同样, 同等, 均等, 天下乌鸦一般黑, 如出一辙, 平, 平等, 无异, 相同, 等同, 等效
相反: 分歧
反义: 分岐
相关: 一, 一如既往, 一律, 一样, 一模一样, 划一, 同, 同义, 同样, 同等, 均等, 天下乌鸦一般黑, 如出一辙, 平, 平等, 无异, 相同, 等同, 等效
相反: 分歧
примеры:
言文一致
единство письменного и разговорного языка
这个问题争论了半天, 仍是仁者见仁, 智者见智, 没有取得一致意见。
После продолжительных дебатов все остались при своем мнении и не пришли к единогласию.
[直义] 使前后一致; 使首尾相符.
[释义] 1)有始有终; 自圆其说.
[例句] Первый раз пишу большую книгу и ещё не умею свести концы с концами. 我是第一次写大部头的书, 还不善于使书中的情节首尾相符.
[释义] 2)勉强度日, 靠收入勉强维持生活.
[释义] 1)有始有终; 自圆其说.
[例句] Первый раз пишу большую книгу и ещё не умею свести концы с концами. 我是第一次写大部头的书, 还不善于使书中的情节首尾相符.
[释义] 2)勉强度日, 靠收入勉强维持生活.
свести концы с концами
因共产拥有权分配为共有者相应的拥有股,切实当作为他们联有,所以本共产的出售行为只经全部共有者无一例外的一致通过并且不分股额的实行。
Поскольку право собственности на общее имущество разделено между сособственниками на соответствующие доли, т. е. принадлежит им всем сообща, его реализация может происходить только по единогласному решению всех без исключения сособственников независимо от размера их долей.
防喷管安装在采油树的顶部,被试压,把工具放入到防喷管中,然后防喷管加压到与井眼压力一致。
Лубрикатор устанавливается на вершину фонтанной арматуры и опрессовывается; инструмент помещается в лубрикатор, затем давление в лубрикаторе повышается до уровня давления в скважине.
在这一方面, 大家的看法儿还不一致, 有的较宽, 有的较严
в этом отношении единства взглядов ещё нет: у одних подход сравнительно широкий (вольный), у других – сравнительно узкий (строгий)
一致的意见
единогласное мнение
一致的赞同
единодушное одобрение
观点的一致
единство взглядов
一致意志
единая воля
与...一致行动
действовать заодно с кем-либо
苏联人民的精神上和政治上的一致
морально-политическое единство советского народа
不一致的文体
невыдержанный стиль
写法不一致
разнобой в правописании
语言与行为一致
слова не расходятся с делом
他言行一致
у него слова не расходятся с делом
达到意见一致
прийти к согласию
他们不一致
между ними нет согласия
意见的一致[性]
согласованность мнений
协同一致的行动
согласованные действия
利益的完全 一致
полное соответствие интересов
形成了一致的意见
составилось единое мнение
合唱 队唱得和谐一致了
хор спелся
团结一致的集体
сплочённый коллектив
集体工作得很协调一致
коллектив хорошо сработался
集体的协调一致
слаженность коллектива
音乐家们 练得协调一致
музыканты сыгрались
足球队练得协调一致
футбольная команда сыгралась
求得一致
добиваться единства [единодушия]
达到政治思想上的高度一致
добиться высшего идейно-политического единства
此决议与前一决议不一致
это постановление не согласуется с прежним
中美洲联合一致反对恐怖主义
Центральная Америка выступает единым фронтом против терроризма
一致、协调、互补——改善脆弱和冲突局势中的结果3C会议
Согласованность, скоординированность и взаимодополняемость — Конференция 3C по вопросу об усовершенствовании принятия решений в условиях нестабильности и конфликта
协调一致的救济方案
согласованная программа помощи
除一方外的全体一致意见
консенсус минус один
1970年的协商一致意见
Консенсус 1970 года
常设协商和一致政治行动机构成员国宣言
Заявление стран-членов Постоянного органа для консультаций и согласования политики
关于执行华盛顿协定、联合抵御塞族侵略和达成一项与国际社会的努力协调一致的政治解决的声明
Декларация об осуществлении Вашингтонского соглашения, совместной обороне от сербской агрессии и достижении политического урегулирования, согласующегося с усилиями международного сообщества
德班2001年:团结一致反对种族主义
Дурбан 2001: едины в борьбе с расизмом
全国一致同意的政府
правительство национального согласия
团结一致打击人口贩运之友小组
Group of Friends United against Human Trafficking
拉丁美洲和加勒比对社会发展问题世界首脑会议的一致意见的指导方针
Руководящие принципы для консенсуса стран Латинской Америки и Карибского бассейна по Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития
通力提高援助实效高级别论坛(协调实施、目标一致、追求实效);援助实效问题高级别论坛
Форуме высокого уровня ОЭСР по общему прогрессу в деле повышения эффективности помощи (гармонизация, совместная деятельность и результаты)
联合国全系统在发展、人道主义援助和环境领域的一致性问题高级别小组;全系统一致性高级别小组
Группа высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций в области развития, гуманитарной помощи и защиты окружающей среды; Группа высокого уровня по вопросу о слаженности
关于美洲儿童和社会政策的金斯敦协商一致意见
Кингстонский консенсус по положению детей и социальной политике в Северной и Южной Америке
拉丁美洲和加勒比关于人口与发展的一致意见
Консенсус стран Латинской Америки и Карибского бассейна в отношении народонаселения и развития
全球海洋问题各项决定的环境科学、全面性和一致性伦敦讲习班
Лондонский семинар по экологическим проблемам и комплексности и последовательности глобальных решений по вопросам океана
楠迪宣言:非加太国家在全球化世界中团结一致
Нандийская декларация: солидарность стран АКТ в условиях глобализации во всем мире
发展形势下犯罪和预防犯罪的新层面新德里一致意见
Делийский консенсус по новым масштабам преступности и предупреждению преступности в контексте развития
关于20/20倡议的奥斯陆协商一致意见
Консенсус Осло в отношении инициативы "20-20"
关于联合国促进跨国公司会计和报告国际一致化工作的泛阿拉伯政府间会议
Панарабское межправительственное совещание по мерам, принимаемым Организации Объединенных Наций в целях международного согласования порядка учета и отчетности транснациональных корпораций
援助实效问题巴黎宣言: 自主决策、协调实施、目标一致、追求实效、共同负责;援助实效问题巴黎宣言
Парижская декларация по повышению эффективности внешней помощи
常设协商和一致政治行动机制
Постоянный орган для консультации и согласования политики
同相的;同步的;一致的
разделенный на этапы; фазированный; постепенный
关于经济增长、投资和就业政策一致性的倡议
Policy Coherence on Growth, Investment and Jobs Initiative; PCI Initiative
常设协商和一致政治行动机构主席会议
встреча на высшем уровне Постоянного органа для консультаций и согласования политики
常设协商和一致政治行动机构总统级首脑会议
встреча на уровне президентов в рамках постоянного механизма консультаций и координации политики
“团结一致反对不容忍、支持文化间对话”行动纲领
Программа действий "За солидарность против нетерпимости, за диалог культур"
联合国全系统在发展、人道主义援助和环境领域的一致性问题高级别小组报告的建议
рекомендации, содержащиеся в докладе Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций применительно к развитию, гуманитарной помощи и окружающей среде
联合国全系统在发展、人道主义援助和环境领域的一致性问题区域高级别协商会议
Региональное совещание, посвященное согласованности действий всей системы Организации Объединенных Наций в области развития, гуманитарной помощи и окружающей среды
联合国系统争取更完善的秩序、一致性和协调
За достижение большего порядка, согласованности и координации в системе Организации Объединенных Наций
一致呼吁; 同声呼吁
единое воззвание
与WTO一致
соответствующий положениям ВТО
与法律一致
в соответствии с законом
他一向非常骄傲,在这点上大家反映是一致的。
Все отзывы о нём согласны в том, что он всегда был очень горд.
达成一致意见
прийти к единому (общему) мнению
步调一致才能得胜利。
Concerted action alone leads to victory.
大家对于这个问题的看法是一致的。
Their views on this problem are identical.
警方和村民一致把森林失火归因于雷电。
Полиция и жители деревни единогласно утверждают, что причиной лесного пожара был удар молнии.
经过讨论,他们的意见逐渐归于一致。
After discussion their views tended to be unanimous.
和谐一致
in perfect harmony
雇员们与工会领袖们的意见仍大相径庭,根本无法达成一致或进行妥协。
The employers and the trade union leaders are still poles apart, and are far from reaching an agreement or compromise.
举国上下团结一致。
There is solid unity throughout the nation.
说话口径一致
говорить одно и то же, придерживаться одного мнения
他们在这一点上见解一致完全是偶合。
It is a mere coincidence that they see eye to eye on this point.
大家一致谴责虐待妇女儿童的行径。
Все единодушно осуждают жестокое отношение к женщинам и детям.
他们的意见趋于一致。
They are reaching unanimity.
取得一致意见
reach complete identity of views; reach complete agreement of views; obtain a unanimous view; reach an identity of views
全体一致的投票
a solid vote
我们始终都是言行一致,说话算话。
We always fit our deeds to our words.
通过协商取得一致
reach unanimity through consultation
同中央保持一致
maintain unity with the Central Committee
同心同德,团结一致
unite and work as one
团结一致向前看
вместе смотреть в будущее
与原本完全一致的文本
a perfect copy
协调一致
cohere; fitting
协商一致的管理
consensus management
协商一致的原则
the principle of reaching a unanimity through consultation
协同一致的努力
согласованные усилия
一致协议的文件
a document unanimously agreed upon
形式上的一致
formal unity
一致宣称
unanimously assert
一致表决
ananimous vote
对某事意见一致
be in agreement on sth.; in unison
通过大家的一致努力
thanks to the concerted efforts of all
决议获得一致通过。
The resolution was adopted unanimously.
即使我们不能取得一致,我们也要保持联系。
Даже если мы не можем прийти к согласию, всё равно надо сохранять отношения.
发展中国家的根本利益是一致的。
The developing countries share the same fundamental interests.
体例前后不一致。
The style is inconsistent.
双方取得一致意见。
Both sides reached an agreement on something.; Both sides agreed on something.
克莱夫,你知道,关于你上大学的事,你母亲和我意见一致。
Clive, as you know, your mother and I saw eye to eye about sending you to university.
他总是言行一致的。
He consistently matches his words with his action.
合同当事人意见一致
aggregation mentum
父母口径要一致。
Parents should adopt the same approach.
大家一致公认他是一位好老师。
Everyone acknowledges that he is a good teacher.
我们的想法竟然一致,真是英雄所见略同。
В итоге мы пришли к единой точке зрения, как говорят, "мнения великих совпадают".
全体教员一致通过罢课的决定。
The entire faculty is in unanimous accord with the decision to strike.
假整合,又称“平行不整合”,指同一地区新老两套地层间有沉积间断面相隔但产状基本一致的接触关系。
Псевдосогласное залегание, называемое также "параллельным несогласием",
представляет собой такой тип контакта, когда в одном регионе между двумя комплексами
(более) молодых и (более) древних слоев имеется разделяющая их поверхность перерыва осадконакопления,
но (характер) залегания (этих комплексов) в основном одинаков.
представляет собой такой тип контакта, когда в одном регионе между двумя комплексами
(более) молодых и (более) древних слоев имеется разделяющая их поверхность перерыва осадконакопления,
но (характер) залегания (этих комплексов) в основном одинаков.
巴黎协商一致意见
Парижский консенсус
征得一致意见
достигнуть консенсуса
一致同意的文本
agreed text
一致性的约束
consistency constraint
一致最优方案的不足
lack of uniformly optimal plan
一致最优方案的计算
computation of uniformly optimal plan
一致最佳不变风险估计量
uniformly best constant risk estimator
一致的分配
conforming imputation
一致的证明
certificate of compliance
三个精确一致的光栅
three exactly coincident rasters
不一致的分配
non-conforming imputation
不一致的状态或性质
unconformability
前后不一致的影响
front-to-back effect
动目标的一致最优方案
uniformly optimal plan for moving target
唯一的一致性
unique uniformity
存取的非一致性
access inconsistency
成分的一致性
consistence of composition
拟一致连续的
quasi-uniformly continuous
方差的不一致性
variance heterogeneity
模型一致的
model consistent
激光测距机的三轴一致性
alignment of three axes for laser range finder
目标的一致性
compatibility of goals
相关系数的一致性
consistency of coefficients of correlation
纵的一致性
vertical consistency
自相一致的
self-congruent
自相一致的曲线族
self-consistent family of curves
自相一致的测量单位
self-consistent units
远程计算系统的一致性误差
remote computing system consistency error
需要的一致
coincidence of need
颜色的一致性
consistency of colour
达成高度一致
достигнуть высокого уровня единства
齐步走; с кем-чем 与…步调一致; 与…齐头并进; 与…并驾齐驱
шагать в ногу; идти нога в ногу
движение зелёных绿色和平运动(其行动准则之一是为保持人与大自然和谐一致, 为保护周围环境而斗争)
движение зеленых
共同训练联合部队在反恐行动中采取协调一致的行动
совместное обучение ОГВ(с) согласованным действиям в ходе антитеррористической операции
我们的提议得到了一致的赞同
Наше предложение было встречено общим сочувствием
一致通过
принять... единогласно
团结一致
сплотить как один человек
整齐一致地; 立刻
как по команде
立刻; 整齐一致地
Как по команде
既非孔雀, 又非乌鸦; 非僧非俗(指因观点, 利益不一致, 脱离此类, 尚未成为另一类的人)
Ни пава ни ворона
在这个问题上大家意见一致。
В этом вопросе все были единодушны.
解放思想、实事求是、团结一致向前看
раскрепостить сознание, реалистически подходить к делу, сплотиться воедино и смотреть вперед; стремиться вперед, раскрепощая сознание, черпая истину из фактов и сплачиваясь воедино
与…目标(或目的)不一致
не по пути с кем
科学中最强大、也最漂亮的理论总会揭露多元表象底下所隐藏的一致性。
В науке наиболее мощные, а также и наиболее красивые теории неизбежно выявляют единство, скрытое за множественными признаками.
就使用武装力量达成一致意见
добиться единого мнения по применению вооруженых сил
一致强椭圆(型)算子
равномерно сильно эллиптический оператор
意见一致(分歧)
сойтись во мнениях; сойтись расходиться во мнениях
团结一致(地)
Рука об руку
一致有界集(合)
равномерно ограниченное множество
一致μ连续函数集(合)
равномерно μ -непрерывное множество функций
一致连续(性)
однородная непрерывность
向前伴流, 正伴流(与舰船行进方向一致)
положительный попутный поток
一致收敛检验(法)
признак равномерной сходимости
一致收敛(性), 均衡收敛(性)
равномерный сходимость
相位一致, 同相(位)
совпадение по фазе, синфазность
可比(较)一致性
сравнимая равномерная структура
可比(较)一致结构
сравнимая равномерная структура
(用作前, 五格)与…一致, 与…合拍, 与…和谐
В лад с чем-кем
相容性, 一致性, 无矛盾性
консистенция, непротиворечивость
(两人同行)步调不一致
сбиться с ноги
(用作前)(五格)与…步调(或观点, 态度)一致地, 与…协调一致地
в унисон с
意见不一致
расхождение во мнениях, несовпадение мнений
(乘)积一致性
произведение равномерных структур
(见 Свести концы с концами)
[直义] 使前后一致; 使首尾相符.
[直义] 使前后一致; 使首尾相符.
связать концы с концами
[直义] 乌鸦不啄乌鸦的眼睛.
[释义] 有某种共同(通常是自私)利益的人常常是行动一致的, 不会互相出卖的.
[参考译文] 同类不相残; 官官相护.
[例句] - А ваши-то суды известные: ворон ворону глаз не выклюет... - Не те времена... Нынче своего-то бойся пуще чужого. "你们的那些法院是众所周知的: 官官相护......""不是那个时代了......现在担心自己的事比担
[释义] 有某种共同(通常是自私)利益的人常常是行动一致的, 不会互相出卖的.
[参考译文] 同类不相残; 官官相护.
[例句] - А ваши-то суды известные: ворон ворону глаз не выклюет... - Не те времена... Нынче своего-то бойся пуще чужого. "你们的那些法院是众所周知的: 官官相护......""不是那个时代了......现在担心自己的事比担
ворон ворону глаз не выклюет
[直义] 七个保姆, 孩子无人管.
[释义] 管事的人多了, 事情就弄不好.
[用法] 当许多管事的人行动不一致时说, 或当每个人都指望别人干, 而自己对工作却不负责任时说.
[参考译文] 三个和尚没水吃.
[例句] - Если бы русские литераторы надумали издавать на паях журнал, - прибавил он (Некрасов), - то оправдали бы пословицу: у семи нянек все
[释义] 管事的人多了, 事情就弄不好.
[用法] 当许多管事的人行动不一致时说, 或当每个人都指望别人干, 而自己对工作却不负责任时说.
[参考译文] 三个和尚没水吃.
[例句] - Если бы русские литераторы надумали издавать на паях журнал, - прибавил он (Некрасов), - то оправдали бы пословицу: у семи нянек все
у семи нянек дитя без глазу без глаза
[直义] 大雷雨, 发威吧, 我们相互紧紧抱住别放.
[释义] 只要人们行动一致, 任何威胁都不可怕.
[例句] Скуратов обнял Павла. - Эх, и заживём мы теперь, родной... - сказал он мечтательно. - Такие дела закрутим, что ахнешь... Знаешь ведь: Дружно - не грузно, а врозь - хоть брось. Гроза грозись, а
[释义] 只要人们行动一致, 任何威胁都不可怕.
[例句] Скуратов обнял Павла. - Эх, и заживём мы теперь, родной... - сказал он мечтательно. - Такие дела закрутим, что ахнешь... Знаешь ведь: Дружно - не грузно, а врозь - хоть брось. Гроза грозись, а
гроза грозись а мы друг за друга держись
与…不一致
не согласоваться с кем-чем
不一致性, 不相容性
несовместимость, противоречивость
关于…达到意见一致
приходить к согласие относительно
与…看法一致
быть одних мыслей
与…一致行动
действовать заодно с кем
与…意见相一致
совпасть во мнениях; совпасть с кем во мнениях
与…表示一致
выражать солидарность с кем-чем; выразить солидарность с кем-чем
与…走得步调一致
подладиться под шаги; подладиться под чьи шаги
在…上达到一致
добиться единогласия
在…问题上的一致意见
единогласие в вопросе
使缝隙与…一致
согласовывать щель с
与…一致
1) в лад с чем-кем
2) идентифицировать; покрываться; гармонировать
3) созвучный
2) идентифицировать; покрываться; гармонировать
3) созвучный
与…步调一致
идти в ногу с; идти нога в ногу; шагать в ногу
[直义] 未做诺言前, 应再三考虑, 已做诺言后, 则必须做到.
[释义] 劝告或提醒人要言行一致.
[参考译文] 言必信; 说话算话, 不能变卦.
[释义] 劝告或提醒人要言行一致.
[参考译文] 言必信; 说话算话, 不能变卦.
не давши слова крепись а давши держись
膨胀器的油位指示与油温对应的高度一致时
когда уровень масла в расширителе покажет высоту, соответствующую температуре масла,
言行不应该不一致
Слова не должны расходиться с делом
选举参加代表大会的代表都一致选他当班长
выбрать делегатов на съезд
全体一致通过了那项建议
все единогласно приняли это предложение
顺向河是流向与原始地面倾斜一致的河流。
Консеквентной является река, направление течения которой совпадает с первоначальным наклоном земной поверхности.
一致, 叠合, 重合
совпадение, коинцидентность
一致性, 相容性
совместимость, совместность
成为一致共识
приходить к единодушному мнению
一致的数据
непротиворечивые данные
系统功能与要求的一致性
соответствие функции системы к предъявляемым требованиям
团结一致就是我们的力量源泉
наша сила в сплоченности, в единстве
基于对当前国际形势和重大问题的一致看法
исходя из единого видения текущей международной обстановки и ключевых проблем
如果你愿意跟我口径一致,我很乐意。
Давай. Если ты подтвердишь мои слова.
一致意见是对领导力的否认,却常常是造成政治麻木的根源所在。
Консенсус является отрицанием руководства и часто рецептом для политического паралича.
你好,朋友!你不认为士兵也和别人一样需要吃饭吗?你当然会赞同这一点。我110%地同意你的看法!很高兴我们达成了一致。现在我要你做的就是去钓很多很多新鲜的彩鳍鱼,然后把它们烧好,带到我这里来。嗯,我仿佛已经可以尝到它们了……
Эй, дружище! Если бы я спросил тебя: "Нужно ли солдатам на войне хорошо кушать?" – ты бы, без сомнения, <ответил/ответила>: "Да, конечно!". И я абсолютно с тобой согласен! Рад, что мы сошлись во мнениях. Теперь, я думаю, ты не будешь спорить, что тебе осталось только отправиться на рыбалку, наловить радужного тунца, приготовить всю порцию и принести мне. М-м-м, я уже в предвкушении.
看来大家一致认为你已经可以学习如何召唤虚空行者了。
Похоже, ты <готов/готова> призвать демона Бездны.
<name>,魔导师和远行者不可能随时保持看法一致。但是说到达尔坎,我们都认为必须设法击败他和他的军团。
Магистры и Странники не всегда сходятся во мнениях, <имя>. Однако когда дело касается ДарКхана, мы едины в том, что необходимо найти способ победить его и разбить его легионы.
我们要团结一致,击退敌人!
Нам нужен каждый способный противостоять врагу!
我同意科卡尔可汗的话。氏族世代的仇恨应该划上句号了。恶魔的威胁才促使半人马齐心一致,这真是莫大的耻辱。
Я соглашусь со словами вождя клана Колкар. Пришло время покончить со старыми распрями. Жаль, что племена решили объединиться лишь тогда, когда появился внешний враг – демоны.
不知道你的想法跟埃霍奈的想法是否一致,伙计?
Знаешь, чего Ауне думать?
如果只是一味地采取守势,我们迟早难逃一劫。在这样的危急关头,偏偏顾问们在战略问题上无法达成一致的意见。杜尔姆主张直接攻入敌阵,而先知埃恩雷则认为应该采取秘密行动。
Остаться в обороне означает смерть для моего народа, но мои советники разошлись во мнениях касательно стратегии. Дурм считает, что надо просто кинуться в атаку, а ведунья Эйри – что лучше сделать все скрытно.
很高兴见到你。传统而富有娱乐性的“消灭部落成员”活动让你们和我们达成了许多一致,这真是可喜可贺。
Рад познакомиться с тобой,. Давай скрепим наш союз кровью ордынцев?
虽然我很希望玛里苟斯能够悬崖勒马,但是目前看来这是不可能的事。局势相当严峻,其他守护巨龙一致认为应该击败织法者。
Как бы мне ни хотелось, чтобы Малигос снова стал одним из нас, я понимаю, что это уже невозможно. Слишком многое поставлено на карту, и другие драконьи Аспекты решили, что Хранитель Магии должен умереть.
西拉斯和斯比帕提克已经就公正堡建造计划所需的原料和燃料达成了一致意见。多亏了你和黑锋骑士团的帮助,天灾城的驻军遭遇重创,他们的军官也败在你手中。
Сайлас и Шпицпатрик ушли добывать материалы и топливо, необходимые для того, чтобы начать строительство Крепости Справедливости. Благодаря тебе и рыцарям Черного Клинка, численность приспешников Плети в Плетхольме существенно сократилась, и все их лейтенанты убиты.
由于阶级对立的发展是同工业的发展步调一致的,所以这些发明家也不可能看到无产阶级解放的物质条件,于是他们就去探求某种社会科学、社会规律,以便创造这些条件。
Так как развитие классового антагонизма идет рука об руку с развитием промышленности, то они точно так же не могут еще найти материальных условий освобождения пролетариата и ищут такой социальной науки, таких социальных законов, которые создали бы эти условия.
现在,是我们携手并进,共同御敌的时候。<name>,在你的帮助下,氏族的人民得以团结一致。
И именно ты, <имя>, можешь стать связующим звеном.
如果我们要通过战争表决,就必须让高阶议会全体一致投赞成票。
Если мы хотим принять резолюцию о войне, решение Верховного совета должно быть единогласным.
你所有的训练师都一致认为,<name>,你展现出了一个学徒无比的天赋。甚至酋长都听说了你的飞速进步。
Все твои наставники считают, что ты поразительно <талантлив/талантлива> для <путешественника/путешественницы>, <имя>. Рассказы о твоих успехах дошли до самого вождя.
我会履行诺言,让你进入太阳之井。你将在那里找到银月的领导者。将这把剑浸入到太阳之井中。你最好将这件武器托付给银色十字军,它将成为反抗巫妖王的力量团结一致的标志。
Как и было обещано, я разрешаю тебе пройти к Солнечному Колодцу и встретиться с властителями Луносвета. Погрузи меч в Солнечный Колодец. После очищения его сила будет навеки связана с тобой. Затем отнеси меч Каладису Сияющему Копью в Покой КельДелара.
听着,<name>。内战以来,这是我首次与格雷迈恩达成一致意见。我们应该放下争端,共同御敌。
Послушай, <имя> – я впервые с начала гражданской войны согласен с Седогривом. Пора забыть о наших разногласиях и начать все сначала.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
一致上有界
一致下有界
一致不变量
一致之节
一致交配系统
一致产品
一致代数
一致估计
一致估计量
一致依存行为
一致公式
一致共振
一致关系
一致关系同等定语
一致关系定语
一致关系独立定语
一致决定
一致几何刚度
一致凸的
一致凸空间
一致凸赋范空间
一致凸赋范线性空间
一致分布
一致分布流
一致分布的判别准则
一致分数检验
一致创新
一致动物
一致努力
一致化
一致化算子
一致匹配
一致单调性定理
一致单调映射
一致原则
一致原始递归函数
一致原始递归性
一致双曲的
一致反应
一致发散
一致可和函数族
一致可微函数
一致可积函数族
一致可积性
一致可积的
一致可行方向
一致可逆性
一致同伦
一致同意
一致同意的办法
一致同意的文本
一致同意的本文
一致同意的移交案件
一致同构
一致同等连续性
一致同等连续的
一致同胚
一致和满意
一致商
一致地
一致坡度
一致基准
一致奇偶校验
一致子空间
一致字
一致学习
一致完备性
一致定向
一致定子空间
一致容许性
一致对外
一致导数
一致局部有限的
一致局部紧的
一致局部紧空间
一致局部连通空间
一致嵌入的
一致年代
一致序
一致序列
一致度
一致度量
一致开映射
一致弦收敛
一致弹性
一致强度微分算子
一致强椭圆型算子
一致强椭圆算子
一致心裂
一致性
一致性估计
一致性信息
一致性公理
一致性关系
一致性关系符
一致性原则
一致性原理
一致性参数
一致性反应
一致性复视
一致性多次有丝分裂
一致性子句
一致性定律
一致性情况子句
一致性扩展成分
一致性拓扑
一致性指数
一致性指标
一致性控制
一致性操作
一致性效应
一致性暗点
一致性条件
一致性标记
一致性检查
一致性检验
一致性检验一致性检查
一致性检验法
一致性概率分配
一致性法则
一致性测试
一致性理论
一致性的基
一致性程序
一致性系数
一致性组
一致性结合位点
一致性综合检验
一致性能
一致性认证
一致性证书
一致性评价
一致性试验
一致性语言
一致性误差
一致性谓词
一致性选择子句
一致性错觉
一致性错误
一致性限制
一致性随机文法
一致性随机附标文法
一致性随机附标语言
一致意见
一致投票
一致抛物性
一致抽样比
一致拓扑
一致拓扑空间
一致拼接受体
一致指标
一致振荡
一致振荡协同振荡
一致接口
一致推算子
一致支持
一致收敛
一致收敛一致收敛性
一致收敛函数序列
一致收敛序列
一致收敛性
一致收敛拓扑
一致收敛无穷乘积
一致收敛检验法
一致收敛检验法, 均匀收敛检验法
一致收敛横坐标
一致收敛点
一致收敛的
一致收敛的一致性
一致收敛的一致结构
一致收敛级数
一致放大器
一致数组
一致方针
一致时代
一致星收敛
一致最优方案
一致最佳估计量
一致最佳判定函数
一致最佳检验
一致最佳系统
一致最佳距离功效检验
一致最大功效不变检验
一致最大功效判别区域
一致最大功效无偏检定
一致最大功效无偏的
一致最大功效检定
一致最大功效检验
一致最大功效的
一致最大功效置信估计
一致最大功效置信区域
一致最小健康数据集
一致最小方差
一致最小方差无偏的
一致最小风险
一致有界
一致有界函数序列
一致有界原理
一致有界变差
一致有界性原理
一致有界的
一致有界级数
一致有界集
一致条件
一致极限
一致柯西网
一致标度
一致校验
一致校验数字
一致校验方程
一致校验矩阵
一致格
一致椭圆型方程
一致椭圆性
一致椭圆算子
一致模
一致殆周期函数
一致法
一致渐近正态估计量
一致渐近稳定性
一致满意条款
一致点
一致熔点
一致熔融
一致熔融化合物
一致熔融点
一致特性
一致状态
一致率
一致电路
一致界
一致百虑
一致的单位
一致的意见
一致的愿望
一致的权力
一致的统计量
一致的要求
一致的观点
一致的选票
一致积
一致税率
一致稳定性
一致空间
一致空间的完备化
一致空间的积
一致立方格
一致立方的
一致符号
一致等价
一致等价函数
一致等价度量
一致等价的
一致等价空间
一致等价距离
一致等度连续
一致等连续集
一致简单谓语
一致算子拓扑
一致算法
一致系数
一致结构
一致绝对收敛的
一致绝对收敛级数
一致绝对连续性
一致统计量
一致编码
一致网络
一致置换
一致置换合成
一致置换符
一致置换规则
一致群结构
一致联立估计量
一致联系
一致节点荷载
一致范数
一致行动
一致行动框架
一致裁决
一致裁定
一致装置
一致覆盖
一致解
一致计算规则
一致认可
一致认证
一致误差
一致资源定址器
一致赞同
一致赞成的事实陈述
一致转动
一致较大功效检定
一致较大功效检验
一致较好决策函数
一致近似均匀近似法
一致近似法
一致连续
一致连续函数
一致连续性
一致连续性, 均匀连续性
一致连续性一致连续性
一致连续映射
一致连续的
一致连续线性变换
一致连续线性算子
一致连通多图
一致通过
一致通过决议
一致逼空间
一致逼近
一致逼近, 一致近似
一致遍历定理
一致遗传效应
一致邻域系
一致销售法
一致门
一致闸路
一致阵列
一致限
一致随机变量
一致集合
похожие:
拟一致
使一致
相一致
强一致
不一致
半一致
观点一致
拟一致性
表示一致
语义一致
非一致序
强一致性
利害一致
专心一致
拟一致的
非一致性
全体一致
几乎一致
步伐一致
全场一致
百虑一致
行动一致
大体一致
祭政一致
殊涂一致
单据一致
言行一致
均匀一致
齐心一致
动作一致
时间一致
表里一致
朝野一致
协商一致
思想一致
身心一致
积一致性
非一致的
口径一致
求得一致
右一致性
标准一致
品质一致
体型一致
达到一致
归于一致
团结一致
看法一致
教养一致
颜色一致
言心一致
举国一致
利益一致
能量一致
取得一致
使不一致
步调一致
目标一致
相位一致
不一致字
部分一致
次一致的
与…一致
粗一致性
趋于一致
前后一致
意见一致
认识一致
纵向一致
模糊一致
不一致时
军民一致
满场一致
保持一致
多重一致
偶然一致
达成一致
完全一致
词语一致
官兵一致
学用一致
祖先一致
不一致性
相互一致
地位不一致
性别一致性
同病一致率
可比一致性
写法不一致
工艺一致性
不一致排列
不一致电路
读数一致性
曲线一致性
非一致转动
非一致趋近
认知一致论
不一致血液
复极化一致
与提单一致
基因一致性
意见的一致
认识不一致
索引一致性
较弱一致性
非一致分布
认知一致性
强求一致的
非一致编码
弦一致收敛
要言行一致
电流一致制
不一致年代
并行一致化
非一致数据
速度不一致
量纲一致性
观点的一致
非一致公式
精细的一致
非一致收敛
因果的一致
态度一致性
电磁一致性
评价不一致
步调不一致
归纳的一致
声波一致性
人民一致党
与样品一致
紧一致空间
不一致双生
内部一致性
不一致之处
不一致熔融
不一致熔点
数一致关系
不一致误差
齿形不一致
数量不一致
调整一致性
非一致联系
增益不一致
读数不一致
自我一致性
不一致负载
地位一致性
性能一致性
乘积一致性
积一致空间
非一致电路
发病一致率
相位不一致
短时不一致
双生一致性
语义一致律
双方一致的
参数不一致
乘 积一致性
统一度, 一致度