詹姆斯散
_
James’s powper
примеры:
(南极洲)詹姆斯·罗斯岛
Джемса Росса остров
圣詹姆斯号驱逐舰
эсминец «Сент Джеймс»
詹姆斯·E·凯斯号驱逐舰
эсминец «Джеймс Э. Кес»
詹姆斯·邦德系列电影
серия фильмов Джеймс Бонд
詹姆斯·C·奥云斯号驱逐舰
эсминец «Джеймс К. Оуэнс»
詹姆斯·韦伯太空望远镜
космический телескоп Джеймса Уэбба
詹姆斯无所适从,惘然若失。
James was at a loss as to what to do and felt lost.
詹姆斯·麦迪逊号导弹核潜艇
ПЛАРБ «Джеймс Мэдисон»
詹姆斯型快速动筛式跳汰机
James jig
根据暴风城军队的判决,在此悬赏詹姆斯·克拉克。
Указом армии Штормграда за голову Джеймса Кларка объявлено щедрое вознаграждение.
最后一次有人目击詹姆斯·克拉克的行踪是在东谷伐木场。
В последний раз Джеймса Кларка видели направляющимся в сторону лесопилки Восточной долины.
将詹姆斯·克拉克正法,然后向东谷伐木场的治安官麦克格雷汇报。
Предайте Джеймса Кларка правосудию и сообщите об этом маршалу Маккри. Его можно найти на лесопилке Восточной долины.
他们叫辛西娅、阿什莉和詹姆斯。请你将他们带回来。我会感激不尽的。
Моих детей зовут Синтия, Эшли и Джеймс. Если ты увидишь их, пожалуйста, приведи сюда – и я буду у тебя в неоплатном долгу.
我希望有办法让詹姆斯·海厄尔的妻儿知道我们已经将杀害他们的凶手绳之以法了。
Как бы сообщить жене и сыну Джеймса Хьяля, что мы отомстили их убийцам?
我看到了,那些家伙现在处境不好,但我们不能偏离任务目标。我们必须救出列兵詹姆斯!
Слушай, хотя эти ребята и правда в беде, не будем забывать о том, что у нас свое важное задание. Мы должны спасти рядового Джеймса!
我在围攻神殿的蛇人营地里发现了一堆笼子。如果詹姆斯还活着,他肯定就在那里!
Внизу, в лагере змей, осадивших храм, я видел несколько клеток. Сдается мне, если Джеймс у них, искать его нужно именно там!
如果你确实是要去米奈希尔的话,那么……我想……你应该不会介意把这捆鳄鱼皮捎给皮匠詹姆斯·哈洛兰吧?
Ну а если ты как раз туда и направляешься, то я бы хотел передать с оказией стопку кроколисковых шкур для кожевника Джеймса Халлорана.
可怜的詹姆斯还没从树荫旅店的毁灭和他的家人被杀害的阴影中恢复过来。我和伙计们正在尽一切努力找到犯下这些罪行的混蛋。
Бедняга Джеймс так и не пришел в себя после печального конца "Последнего привала" и гибели всей его семьи. Мы с мальчиками делаем все, что в наших силах, чтобы разыскать преступников, которые это совершили.
一旦联邦挖光了玛·萨拉的矿产资源,当地移民者就会变得绝望。而警长詹姆斯·雷诺发现自己必须独自维持这个混乱星球的和平。
Когда Конфедерация выработала на Мар-Саре все месторождения ресурсов, колонисты пришли в отчаяние. Шериф Джеймс Ю. Рейнор оказался единственным, кто еще пытался защитить мир, ввергнутый в пучину хаоса.
пословный:
詹姆斯 | 散 | ||
1) развалиться; рассыпаться; расплестись; распуститься
2) разрозненный; разбросанный; рассредоточенный
3) кит. мед. порошок
II [sàn]1) разойтись
2) рассеять(ся)
3) распространять(ся)
|
похожие:
詹姆斯丸
詹姆斯党
詹姆斯宫
詹姆斯敦
詹姆斯束
詹姆斯氏散
詹姆斯纤维
詹姆斯氏丸
詹姆斯氏束
列兵詹姆斯
詹姆斯二世
步兵詹姆斯
詹姆斯摇床
詹姆斯红鹳
詹姆斯·庞德
詹姆斯·贝瑞
亨利·詹姆斯
詹姆斯·门罗
詹姆斯鼬狐猴
詹姆斯·迪肯
詹姆斯·赫顿
詹姆斯・庞德
詹姆斯·哈劳
詹姆斯·梅尔
詹姆斯氏小檗
詹姆斯·高斯林
詹姆斯·拉斯特
詹姆斯·乔伊斯
詹姆斯·戈斯林
詹姆斯·奥斯比
詹姆斯・高斯林
詹姆斯・戈斯林
詹姆斯・乔伊斯
詹姆斯·布坎南
詹姆斯・戈士林
詹姆斯·克拉克
詹姆斯·麦迪逊
詹姆斯·戈士林
召唤列兵詹姆斯
詹姆斯·巴尔洛
詹姆斯·麦考伊
詹姆斯·拉蒙尼
詹姆斯·哈林顿
詹姆斯·克劳森
詹姆斯氏合欢草
詹姆斯·哈洛兰
詹姆斯·尼特曼
詹姆斯·加菲尔德
詹姆斯·费尔斯通
詹姆斯·杜鲁塞尔
詹姆斯·科莫福德
詹姆斯·斯蒂莱尔
詹姆斯敦峡谷病毒
詹姆斯·皮布尔斯
詹姆斯敦峡谷病毒病
詹姆斯·范·布朗特
詹姆斯瀑布样错视计
詹姆斯·克拉克的徽记
通缉:詹姆斯·克拉克
詹姆斯·诺克斯·波尔克
詹姆斯·菲尼莫尔·库珀
詹姆斯·韦伯空间望远镜
詹姆斯·韦伯太空望远镜
詹姆斯·艾迪生·贝克三世