计划者
_
planner
designer
в русских словах:
планировщик
〔名词〕 拟定计划者
примеры:
接受(节育计划者的)比例
показатель использования (контрацептивов)
没鼻子芭比是个微不足道,却怀着宏图大志的计划者。她开设商店的每个地方都会成为行动基地。
Безносая Бобби мелкая авантюристка с большими планами. Любое место, где она поселится, неизменно превращается в ее штаб-квартиру.
我是优秀的计划者。
Я в этом хороша.
侵略者们的罪恶计划
преступные планы агрессоров
行窃者计划洗劫银行。
The thieves planned to break into a bank.
建立诊所志愿者计划
Создать добровольческую программу для клиник
预防吸毒和吸毒者康复计划
План по предупреждению наркомании и реабилитации наркоманов
Aetna自由选择首选提供者组织计划
организация предпочтительных поставщиков «Этна оупен чойс»
请把我也算入这项计划的参加者。
Please count me in on this project.
如果你是计划参与者,请前往大门!
Если вы участник программы, следуйте к воротам!
一些具体的数字或者新的合作计划等?
Не назовете ли вы конкретные цифры или новые программы о сотрудничестве?
粮食计划署持久难民和流离失所者项目
долговременные проекты МПП по оказанию помощи беженцам и перемещенным лицам
说他们的计划意味着不会有真正的神谕者。
Заметить, что если их план будет приведен в исполнение, никакого истинного Божественного не станет.
释放求知者们。我们可以一起阻止纳迦的计划。
Освободи искателей. Вместе мы сможем помешать планам наг.
请到大门报到!如果你是计划参与者,就可以进来!
Регистрируйтесь у ворот! Если вы участник программы, вас пропустят!
毫无疑问,事情和噬渊……还有主宰者的计划有关。
Кажется, дело касается Утробы... Наверняка не обошлось и без козней Владыки.
难民和前流离失所者遣返、安置和重返社会加速行动计划
Ускоренный план действий по репатриации, реабилитации и реинтеграции беженцев и бывших перемещенных лиц
政府因为有计划地歪曲抗议者的观点而受到责难。
The government was accused of having systematically distorted the protester's case.
支持中美洲难民、回归者和流离失所者的协调行动计划
Согласованный план действий в интересах центральноамериканских беженцев, репатриантов и перемещенных лиц
去跟汤姆谈谈,如何联络爱国者是他想出来的计划。
Поговори с Томом. Это он придумал, как связаться с Патриотом.
联合国开发计划署署长难民和流离失所者问题特别顾问
Специальный советник Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций по делам беженцев и перемещенных лиц
关于援助大湖区难民、回归者和流离失所者的行动计划
План действий по оказанию помощи беженцам, репатриантам и перемещенным лицам в районе Великих озер
你可以浪费时间想我们接下来的计划。或者你可以让我帮上忙。
Ну, ты можешь потерять уйму времени, пытаясь понять, что делать дальше. Или можешь выслушать меня.
在诊所新建立的志愿者计划已经在改善我们社会的健康度。
Недавно созданная в клиниках добровольческая программа уже успела положительно сказаться на здоровье наших граждан.
支持中美洲难民、回归者和流离失所者的宣言和协调行动计划
Декларация и согласованный план действий в интересах центральноамериканских беженцев, репатриантов и перемещенных лиц
这是路易斯·贝曼,“引导消费者计划”第二周报告。
Говорит Луис Бейтмен. Отчет о второй неделе проекта "Руководство потребителя".
如果说有什么阴谋诡计,那么他一定就是幕后的策划者。
Если где-то начинаются неприятности с хмелеварением, наверняка именно он дергает за ниточки.
欧佐夫透过不忠者内疚的想法,听到了其他公会的计划。
О планах других гильдий Орзовы узнают из признаний разоблаченных предателей в своих рядах.
(耸肩。)“或者你可以告诉我,改建教堂的计划是真的。”
(Пожать плечами.) «Ну, или ты можешь рассказать мне о том, зачем вам на самом деле нужна эта церковь».
克罗格是在这计划什么大事吗?或者说他只是躲在这里养伤而已?
Думаешь, Келлог тут разрабатывал грандиозные планы? Или просто зализывал раны?
将特瓦林改造成战争兵器的计划,也是那位统领者所谋划的。
Именно. Этот «кто-то» планировал использовать Двалина как орудие войны.
以西帝斯之名,结束这场闹剧吧!退下,愚者!你的计划穿帮了!
Во имя Ситиса, довольно! Прочь, глупец! Твоим планам не суждено сбыться!
坐在你面前的是影行者议会,负责引导无冕者按照我们的计划行动。
Те же, кто сидит перед тобой, – Тени. Наш совет направляет Некоронованных туда, где требуется их присутствие.
他感到∗非常∗失望,因为你没有警告他这一点——或者跟他一起计划。
Он ∗очень∗ разочарован, что ты не предупредил его. Или не разработал с ним совместный план.
<纸条上写着一计划,意在偷取一条丝行者幼虫并把它们给煮了。
<Небрежно набросанный план описывает, как похитить и приготовить личинки шелкоброда.
计划日志。呃……我自己。我从没思考过自己是谁,或者……我是什么……天啊,我该从何说起?
Журнал проекта. М-м... Я сама. На самом деле, я никогда не думала о том, кто или... что я, но... О боже, с чего же начать?
解决追猎者跟我们计划的一样顺利,现在我们要找到可以将芯片解码的人。
Уничтожение охотника прошло довольно гладко. Теперь осталось найти того, кто сможет расшифровать этот чип.
作战计划书出自某个食人魔中尉之手。他应该是叫达普,或者是拉普吧。
План сражения составил кто-то из лейтенантов-огров по имени то ли Грыб, то ли Глыб.
嗯,是薇丝。她带了几个小伙子过河,计划在莫布里戴尔偷袭黑衣者。
Угу. С Бьянкой. Она взяла пару людей и ушла за реку - бить нильфов в Яворнике.
你可以到四处问问,看其他人都在干什么,或者去找你自己感兴趣的计划。
Расспроси остальных, над чем они работают, или просто найди интересный тебе проект <сам/сама>.
这就是康米主义者想要的。一直以来,这就是他们的计划。∗这∗就是他们想要取代宗主国统治的东西。
Именно этого и добивались коммуняки. В этом с самого начала состоял их план, и вот на что они хотели заменить правление сюзерена.
关于南部非洲境内难民、回归者和流离失所的人的困境的奥斯陆宣言和行动计划
Декларация Осло и План действий по вопросу о бедственном положении беженцев, репатриантов и перемещенных лиц в южной части Африки
我说一下黑暗女王的计划吧。我们要为被遗忘者,也就是为部落唤醒新的勇士。
Это основа планов Темной Госпожи на Темные Берега. Здесь мы поднимем новых защитников для Отрекшихся и всей Орды.
但首先,告诉纳兹尔你的计划。因为你是聆听者,你必须将这个家庭凝聚起来。
Но вначале сообщи Назиру о своих планах. Поскольку ты - Слышащий, и твой долг - скрепить эту Семью воедино.
这么说吧...要人们相信我是卢锡安之墓的守护者,只是神谕者计划的一部分。
Ну... то, что другие подумают о моей роли хранителя гробницы Люциана, тоже входило в планы Божественного.
~叹息。~我明白。卢锡安的计划失败了。世界需要一位觉醒者飞升成为新神谕者。
~Вздыхает~ Я знаю. План Люциана не сработал. Миру нужен вознесенный пробужденный.
希望爱国者的核心脱逃计划规模能够提升。如果不行的话,遇到问题再说吧。
Мы надеемся расширить масштаб изначального плана Патриота. Если не выйдет, будем действовать по ситуации.
所以你有两个选择。趁阿加隆往返主要城市时找到他。或者……找到或偷到的他的旅行计划。
Так что у тебя есть два варианта. Найти Агаллона на пути от одного города к другому. Или... выкрасть его маршрут.
我们必须杀死鲜血王子德利文和他的追随者。我知道他们打算去哪里。计划是这样的。
Мы должны убить кровавого принца Древена и его последователей. Я знаю, куда они собираются отправиться. Вот мой план.
这项暗杀计划的主导者是菲斯图斯。他就快查到美食家的身分了,你应该向他报到。
Этой частью плана занимается Фестус. Он близок к тому, чтобы выяснить, кто такой этот Гурман. Поговори с ним.
但首先,去告诉纳兹尔你的计划。因为你是聆听者,你必须将这个家庭凝聚起来。
Но вначале сообщи Назиру о своих планах. Поскольку ты - Слышащий, и твой долг - скрепить эту Семью воедино.
这项暗杀计划的主导者是菲斯图斯。他就快查到美食家的身份了,你应该向他报到。
Этой частью плана занимается Фестус. Он близок к тому, чтобы выяснить, кто такой этот Гурман. Поговори с ним.
弗霖凯没什么远大计划。 一切都是烁油的影响,让生物演化成够格的掠食者。
У Воринклекса не было никакого грандиозного плана. Масло само делало свое дело, превращая существ в достойных хищников.
加雷斯已经返回到阿玛蒂亚圣所的探求者那里。我们应该跟他谈谈下一步的计划。
Гарет вернулся к своим товарищам-искателям в святилище Амадии. Нужно поговорить с ним и спросить, что он планирует делать дальше.
我有个计划……如果行得通,我将会待在某个安全的地方,在那里,连追猎者都无法找到我。
У меня есть план... И если он сработает, я окажусь в безопасном месте. Там, где меня не найдут даже охотники.
计划很简单。我们把红雾号停在尽可能靠近的地方,但是不能让他们发现或者登上我们的船。
План простой. "Кровавая Завеса" незаметно подходит как можно ближе, а дальше мы добираемся до берега своим ходом.
在那之前请告诉马卡斯城的人们,他们的亡者灵柩不会再受到打扰了。我们有更大的计划。
Но прежде, скажи людям Маркарта, что их мертвых больше не побеспокоят. Нас ждет дело куда большего размаха...
执行者博尔古拉监管着这里所有的工作细节。我们需要消灭她,才能顺利地执行计划。
Здесь за всем следит карательница Боргулла. Придется от нее избавиться, чтобы нам никто не помешал.
但照管者很机智,在德纳修斯行动前,她就把勋章藏了起来。来,我们得商量一下计划。
Но Куратор действовала предусмотрительно: она спрятала медальон, прежде чем Денатрий начал действовать. Давай обсудим планы.
以西帝斯之名,结束这场闹剧吧!退下,愚者!无论你在计划着些什么都被我看破了!
Во имя Ситиса, довольно! Прочь, глупец! Твоим планам не суждено сбыться!
我的计划全靠那张地图,但它目前在吟牙者斯拉卡的手里,也就是那个带队袭击我家的畜生。
Эта карта – важнейшая часть моего плана, но ее забрала заклинательница клыков Сарка, которая ведет армию сетраков прямо на нас.
你得将入侵计划交给长者库帕卡。他是我们部族最高龄也是最智慧的长者。他肯定知道该怎么办的。
Отнеси планы вторжения старейшине Куппаке. Он у нас самый старый и мудрый. Он-то точно знает, что делать.
пословный:
计划 | 者 | ||
1) расчёт, план, программа, проект; замысел; плановый
2) намечать, планировать, составлять план, рассчитывать; замышлять, намереваться, собираться
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|