认为不可能
_
не допускать мысли
примеры:
认为…是不可能的
Не допускать мысли о чем
律师可能拒绝承办他认为站不住脚的案件。
The Lawyer may refuse to undertake a case which appears to him unsound.
从理性的角度、或者从现实的角度,有很多人认为不大可能
с рациональной или с реалистической точки зрения многие считают это маловероятным
医生认为孩子得的可能是猩红热
врач предположил у ребёнка скарлатину
不能认可的损害
damnum absque injuria (申请赔偿中的)
我们没有理由认为生命只有一种可能。
У нас нет никаких оснований предполагать, что существует только один возможный тип жизни.
认为可疑; 认为不必要; 认为…可疑; 认为…不必要
ставить под вопрос что
不能认为这是确定无疑的。
Нельзя полагать, что это гарантировано.
精神病人(包括痴呆症人)如果没有判断能力和自我保护能力,不知其行为后果的,可以认定为不能辨认自己行为的人
Психически больные (включая слабоумных) лица, в случае отсутствия у них способности суждения и самосохранения, не осознающие последствия своих поступков, могут быть признаны лицами, неспособными на осознанное (волевое) решение относительно своих поступков
我认为他的能力不能与你的能力相媲美。
I don’t think his ability is on a par with yours.
墨菲法则(一种认为凡有可能出差错的事终将出差错的俏皮论断)
Мерфи закон
他一旦认准一个主意, 就不可能让他放弃。
Как только он принимал решение, ничто не могло заставить его отказаться от него.
不可能成为某人
не бывать кому кем
我以为这不可能。
I don’t think it possible.
那种内心深处的亲密感不是认为可以割断的。
то близкое чувство в глубине души не считается таким, которое можно отринуть
我们不能在没有真凭实据的情况下就认为他有罪。
Мы не можем считать его виновным без неопровержимых доказательств.
你可不能与坏人为伍
не стоит водиться с плохой компанией
婚姻可以根据一方或双方申请离婚的方式终止,也可根据被法院确认为无行为能力人的一方监护人的申请而终止
брак может быть прекращен путем его расторжения по заявлению одного или обоих супругов, а также по заявлению опекуна супруга, признанного судом недееспособным
昨天他不可能见到我,因为当时我不在那里。
He could not have seen me yesterday, because I wasn’t there.
超越自己能力的事情是办不到的(力所不及的事情是不可为的)
Выше головы не прыгнешь
[直义] 好事不能多; 该知足了.
[释义] 够了; 福不可尽享; 算是享受够了.
[用法] 当人们认为应该停止做某事时说.
[参考译文] 少吃多滋味; 见好就收; 适可而止.
[例句] (Настя:) Нет, уж завтра я не пойду. Хорошенького понемножку. (娜斯佳:)不, 明天我不再去了. 适可而止吧.
[释义] 够了; 福不可尽享; 算是享受够了.
[用法] 当人们认为应该停止做某事时说.
[参考译文] 少吃多滋味; 见好就收; 适可而止.
[例句] (Настя:) Нет, уж завтра я не пойду. Хорошенького понемножку. (娜斯佳:)不, 明天我不再去了. 适可而止吧.
хорошенького хорошего понемножку понемногу
如果法院确认,夫妻双方已不可能继续共同生活和维持家庭,离婚依照审判程序进行
расторжение брака в судебном порядке производится, если судом установлено, что дальнейшая совместная жизнь супругов и сохранение семьи невозможны
据专利法规含义,下列情形之一的物质不被认为可专利性的:
-植物和动物品种
-集成电路拓扑图
-非公益,非人道,非道德的技术
-植物和动物品种
-集成电路拓扑图
-非公益,非人道,非道德的技术
не признаются патентоспособными в смысле положений Патентного закона:
- сорта растений, породы животных;
- топологии интегральных микросхем;
- решения, противоречащие общественным интересам, принципам гуманности и морали.
- сорта растений, породы животных;
- топологии интегральных микросхем;
- решения, противоречащие общественным интересам, принципам гуманности и морали.
[直义] 费多特是费多特, 可不是那一个费多特.
[释义] 指实际上不如被认为的人或被冒充的人; 有时一般地指另一个人, 而不是所需要的人.
[参考译文] 同名而已; 名虽相同, 实则不一.
[例句] Вообще про казака, не рождённого от природного казака и, главное, не выросшего в сфере казачьей жизни, можно безошибочно сказать: «Федот, да не т
[释义] 指实际上不如被认为的人或被冒充的人; 有时一般地指另一个人, 而不是所需要的人.
[参考译文] 同名而已; 名虽相同, 实则不一.
[例句] Вообще про казака, не рождённого от природного казака и, главное, не выросшего в сфере казачьей жизни, можно безошибочно сказать: «Федот, да не т
федот да не тот
以色列在1967年第三次中东战争期间占领了耶路撒冷并将之视为其领土不可分割的部分. 巴勒斯坦则认为东耶路撒冷是他们将来建国的首都
Израиль занял Иерусалим в ходе третьей Ближневосточной войны 1967 года и считает город неотделимой частью своих территорий. Палестинцы же считают Восточный Иерусалим столицей своего будущего государства.
пословный:
认为 | 不可能 | ||
1) признать за...; принять за...; считать за (в качестве)
2) полагать, считать
|