认识您很高兴
rènshi nín hěn gāoxìng
рад с вами познакомиться
примеры:
您温暖的话语犹如夜晚的太阳,很高兴认识您这个朋友。
Ваши теплые слова подобны вечернему солнцу. Мы счастливы быть вам другом.
认识你很高兴
рад нашему знакомству
很高兴认识你。
Приятно было познакомиться.
很高兴认识二位。
Рад был познакомиться.
很高兴认识他们。
Буду рад встрече.
很高兴能认识你。
Приятно познакомиться.
很高兴认识你们。
Приятно было познакомиться.
好了,很高兴认识你。
Что ж, приятно было познакомиться.
很高兴认识你,H2。
Приятно познакомиться, H2.
很高兴认识你,小甜心。
Мое почтение, целую ручки.
能认识托克我也很高兴。
Мне было приятно познакомиться с тобой, Тевкр.
很高兴见到你!我很高兴认识你。
Привет! Wo hen gaoxing renshi ni.
很高兴认识你,昆恩先生。
Приятно познакомиться, мистер Куинн.
无论如何,很高兴认识你。
В любом случае, была рада пообщаться.
我很高兴您还追求知识的提升。
Приятно видеть, что вы не забываете об интеллектуальном развитии.
你好,我叫贾涵,很高兴认识你。
Вот это встреча! Я Джаан. Рад познакомиться.
很高兴认识你。看来你还不坏!
Мне будет интересно пообщаться с тобой. Ты ничего!
很高兴认识你,无礼的...家伙。
Имнетожеприятно. Невежа.
你好,我是安德烈,很高兴认识你。
Приветствую! Я — Андре. Приятно познакомиться.
友善地说,我也很高兴认识你。
Дружелюбно заметить, что это взаимно.
喔,是的。昔日…我是朱利安,很高兴认识你。
О, да. Очень-очень давно... Меня зовут Юлиан. Рад познакомиться.
很高兴认识你,哈里尔·杜博阿。
Очень приятно с вами познакомиться, Гаррье Дюбуа.
很高兴认识你,洛思。我会想你的,真的。
Приятно было познакомиться, Лоусе. Я буду по тебе скучать. Честное слово.
大家都叫我希里,很高兴认识你。
Меня зовут Цири. Приятно познакомиться.
我也很高兴认识你,来的人真多。
Рад встрече. Гостей собирается немало.
很高兴认识你,不过我该走了。再会。
Приятно с вами поговорить, но мне пора. Будьте здоровы.
很高兴能认识一个未来的吟游诗人。
Приятно встретиться с талантливым бардом.
你叫高桥是吗?我是嘎抓,很高兴认识你。
Такахаси, значит? Я Кодсворт. Очень приятно познакомиться.
很高兴认识你。我听过很多有关你的事情。
Мне очень приятно, я много о тебе слышала.
礼貌地跟他打招呼,你很高兴认识他。
Изысканно его поприветствовать. Сказать, что вы рады знакомству.
紧紧抓住他的胳膊。能认识他你真的很高兴。
Крепко сжать его руку. Вам было здорово вместе.
你我都是同一类型的人。很高兴能认识你。
Мы с тобой чем-то похожи, это здорово, что мы встретились.
你和我,同一类型的人。很高兴能认识你。
Мы с тобой чем-то похожи, это здорово, что мы встретились.
你和我,我们是同一类人。很高兴能认识你。
Мы с тобой чем-то похожи, это здорово, что мы встретились.
我是朱利安的亲戚。我很很高兴能认识著名的白狼。
Я - родич Юлиана. Рад встрече с прославленным Белым Волком.
很高兴认识你们,但我还有事情得处理。
Рад был с вами поговорить, но я должен вернуться к своим делам.
对了……我的名字是瑟拉娜。很高兴认识你。
Кстати... меня зовут Серана. Приятно познакомиться.
啊!哦!是你啊,是的,你好,秘源猎人!很高兴认识你。
А? О? А, это ты! Привет-привет! Очень рад тебя видеть.
很高兴认识你们。我还有事要办,先走一步。
Рад был с вами познакомиться. Меня ждут другие дела, поэтому я пойду.
不管怎样,我们会想办法搞定的。很高兴认识你。
Ладно, мы разберемся. Приятно было познакомиться.
你很高兴认识我,对吧?你记性不太好,我和你可不一样。
Рады знакомству, да неужели? Кажется, память подводит вас. Но не меня.
嘿,我认识很多人甚至不识字。很高兴你不是其中之一。
Большинство моих знакомых даже читать не умеет. Хорошо, что ты не из их числа.
发现自我介绍语汇。同样很高兴认识你,未知实体。
Опознан ключ приветствия. Приятно познакомиться, неизвестный объект.
另一位真的很高兴认识我的人类。我可能需要一点时间适应。
Еще один человек искренне рад меня видеть. К такому можно быстро привыкнуть.
你和我,我们是同一类(脚踏实地)人。很高兴能认识你。
Мы с тобой чем-то похожи, это здорово, что мы встретились.
很高兴认识你。鄙人文里克。我在自由镇里谋生已经很多年了。
Привет. Меня зовут Венрик. Я уже много лет прозябаю тут, в Вольной Гавани.
啥,我没能记住你的名字。<name>?很高兴认识你,<name>。
Эй, как там тебя... Всегда забываю, как тебя зовут. <имя>? Душевно рад встрече, <имя>.
认识我很高兴,对吧?一位拯救者会不认识他帮助拯救过的人吗?
Рады знакомству, говорите? Неужто спаситель не узнает того, кому он помог спастись?
巡警迈诺特,很高兴认识你。让我们把过去抛在脑后吧。
Очень рад познакомиться с вами, патрульный офицер Мино. Давайте оставим прошлое позади.
新来的!很高兴认识你!如果你有时间的话,我想找你帮个忙。
Новые люди! Свежая кровь! Очень рад познакомиться! У меня есть для тебя работа.
祝你好运,<name>。如果你运气不好的话,那么……很高兴认识你。
Удачи тебе, <имя>. Ну, а если она от тебя отвернется... приятно было познакомиться.
我们在这遇到谁了?一名新的觉醒者。嗨,很高兴认识你!
О, кто это тут у нас? Новый пробужденный. Очень, очень приятно познакомиться.
不过我想一个人只能帮那些愿意自助之人。很高兴认识你,洛思。
Что ж, видимо, нельзя помочь тому, кто не хочет помочь сам себе. Была рада знакомству, Лоусе.
他们对于人类来说明显是个威胁。我很高兴你也认识到了这点。
Они представляют угрозу для человечества, это очевидно. Хорошо, что вы тоже это понимаете.
很高兴认识你——你会不会是私人雇佣兵呢?科奈尔的?我只想确认一下……
Рад встрече. Ты случайно не из частной военной организации? Может, из «Кренель»? Я просто хочу быть уверен...
一样的,伙计。我很高兴他不认识我,我不认为我能够面对他。我非常抱歉让你听到这些。
Да, он имел в виду именно меня. И хорошо, что он меня не узнал: не уверена, что я смогла бы смотреть ему в глаза. Простите, что мне приходится об этом говорить.
不管如何,很高兴能认识你,朋友。希望公会的繁荣昌盛能再持续一千年!
В общем, было очень приятно с тобой работать, дружище. Выпьем за будущее Гильдии. Чтоб стояла еще тысячу лет!
很高兴认识你,$p。奥蕾莉亚和其他人跟我说了你在库尔提拉斯的很多事迹。
Бал-а даш, $p. Аллерия и остальные рассказали мне о твоих подвигах в Кул-Тирасе.
很高兴认识你,伊凡。不过,你不管怎样都要完了。根据契约可能将由我来收领...
Рад был знакомству, Ифан, но ты теперь покойник, как бы там ни было. А раз так, почему бы мне не взяться за этот контракт?..
什么?...噢,对,对。我现在要下楼了。请让我自我介绍!我知道维多利亚会很高兴认识你。
Что?.. А, да, да, я сейчас спущусь. Пожалуйста, представься. Виктория будет рада познакомиться с тобой.
我没办法说很高兴认识你,警官。我真心希望自己能够∗不认识∗你。但是——咱们还是见面了。
Не могу сказать, что испытываю радость, офицер. Я очень надеялась избежать этой встречи. Но вышло, что вышло».
“一个坚强可靠的名字,诉说着奉献和荣耀。”他向你敬了个礼。“很高兴认识你,哈里尔。”
Сильное, солидное имя, говорящее о чести и целеустремленности, — он прикладывает руку к голове. — Рад встрече, Гаррье.
我也很高兴能见到你。爱德华觉得这样很麻烦,但是我个人很喜欢亲自认识每一个为我工作的人。
И я так рад с вами познакомиться! Эдвард находит это утомительным, но я люблю лично встречаться со всеми, кто на меня работает.
很高兴认识你。我的名字...嗯,已经被人彻底遗忘了。重要的是他们现在称我为:比斯特。
Рад познакомиться. Имя мое... эх, давно быльем поросло. А сейчас меня называют Зверь.
我很高兴你认识到这些政治姿态不过是儿戏而已,严重缺乏真正的权力,对统治权也缺少尊重。
Приятно, что вы признаете, что все эти политические маневры – только игры, за которыми нет никакой реальной силы.
一千年...可能吗?那么,你是一个精灵。了不起,真的。我只在故事里听说过你们。很高兴认识你。
Тысячелетие... как же так вышло? Значит, ты эльф? Удивительно. Правда, удивительно. Я знаю о вашей расе только по историям, так что рад личному знакомству.
пословный:
认识 | 您 | 很高 | 高兴 |
1) знать (в лицо, по внешнему виду); узнавать; быть знакомым; знакомиться
2) познавать; познание, понимание; понимать; когнитивный
|
Вы; Ваш (вежливое обращение к одному лицу)
|
1) обрадоваться, радоваться, воодушевиться; быть весёлым; весёлый, оживлённый, радостный; весело
2) любить, охотно идти на (что-л.)
3) вполне возможно, вероятно
gāoxīng Кохын (уезд в Южной Корее) |