讨论文
_
lg. discussion text
tǎolùnwén
lg. discussion textпримеры:
讨论文件;分析论文
аналитический документ
“文化与发展”国际讨论会
международный семинар по теме "Культура и развитие"
干旱地区水文区域讨论会
Региональный семинар по гидрологии засушливых зон
我们将一起讨论这篇文章。
We’ll discuss the article together.
我们讨论了美国现代派文学。
Мы обсудили литературу американского модернизма.
高级军事和文职官员讨论会
Семинар для руководящих военных и гражданских кадров
对南非进行文化抵制讨论会
Семинар по вопросу о бойкоте Южной Африки в области культуры
反对种族隔离文化专题讨论会
Симпозиум по вопросу о роли культуры в борьбе против апартеида
环境、宗教和文化问题国际讨论会
Международный семинар по окружающей среде, религии и культуре
不同文明对话问题伊斯兰专题讨论会
Исламский симпозиум по диалогу между цивилизациями
欧安会各参与国文化遗产专题讨论会
Симпозиум по культурному наследию государств-участников СБСЕ
绿皮书(印在绿纸上供讨论的政府文件)
грин пейпер
两年期艺术和文学国际专题讨论会
Международный симпозиум по искусству и литературе за двухлетний период
这篇文章是集体讨论,王同志执笔的。
The article was discussed by us all, but Comrade Wang did the actual writing.
教科文组织亚洲青年指标区域讨论会
UNESCO Regional Seminar on Indicators for Youth in Asia
教师挑选出一篇作文来供课堂上讨论。
The teacher singled out one composition for class discussion.
下一次,跟阿文尼奇来讨论这些事。
В следующий раз иди к Авениччи.
我要跟你讨论一下你的作文,华勒斯。
Мистер Уоллес, я должен поговорить с вами о вашем сочинении.
美洲水文流域综合管理讨论会-讲习班
Межамериканский семинар-практикум по комплексному управлению водными бассейнами
联合国/教科文组织卫星教育广播区域讨论会
United Nations/UNESCO Regional Seminar on Satellite Broadcasting for Education
移徙工人原籍国和侨居国文化对话国际讨论会
Международный семинар по вопросам культурного диалога между странами происхождения и странами пребывания трудщихся-мигрантов
同位素和核技术应用于旱地半旱地水文学讨论会
Семинар по вопросам применения изотопной и ядерной технологий в гидрологии в засушливых и полузасушливых районах
史蒂文同志是大学里最出色的讨论组织者之一。
Товарищ Стебан — прекрасный ведущий обсуждений. Один из лучших в нашем университете.
我得跟迪杰斯特拉…我是说跟西吉·卢文,讨论些事情。
У меня дело к Дийкстре... То есть, к Сиги Ройвену.
城市化和工业化对水文情态和水质量的影响国际专题讨论会
Международный симпозиум по воздействию процесов урбанизации и индустриализации на гидрологический режим и качество воды
有利于和平和区域合作的教育、科学和文化因素国际讨论会
Международный семинар по вопросу о факторах в области образования, науки и культуры, способствующих миру и, в частности, региональному сотрудничеству
要是你发现了什么历史文献或资料,也欢迎来讨论哦。
Но если ты найдёшь исторические документы или материалы, я буду рада обсудить их с тобой.
预防冲突国际专题讨论会:预防文化:从联合国到民间社会的多方协调
Международный симпозиум по предотвращению конфликтов, озаглавленный "Культура предотвращения конфликтов: многосторонняя координация - от ООН до гражданского общества"
中法两国的外交部门是否正在讨论实现中法关系和解的相关文件?
Обсуждают ли внешнеполитические ведомства Китая и Франции документы о примирении между двумя странами?
诺克图娜尔的奇思异想是个未解之谜。有很多文献在讨论这个。
Прихоти Ноктюрнал - великая загадка для всех. На эту тему написаны целые фолианты.
联合国/教科文组织卫星广播系统为教育和发展服务联合区域讨论会
Совместный региональный семинар Организации Объединенных Наций/ЮНЕСКО по спутниковым системам вещания в целях образования и развития
高级军职和文职官员巩固和平的实际裁军措施次区域训练员培训讨论会
Субрегиональный семинар для высших гражданских должностных лиц и военных, посвященный подготовке специалистов по вопросам управления мира с помощью конкретных мер по разоружению
采用适当指标衡量逐步实现经济、社会、文化权利方面的成就讨论会
Семинар по соответствующим показателям оценки прогресса, достигнутого в осуществлении экономических, социальных и культурных прав
关于导致种族主义、种族歧视和种族隔离的各种政治、历史、经济、社会和文化 因素的讨论会
семинар по политическим, историческим, экономическим, социальным и культурным факторам, способствующим расизму, расовой дискриминации и апартеиду
瑞瓦肖文学呢?人们在讨论一些事情的时候,有时候会暴露出自己的一些东西……
А как насчет ревашольской литературы? Иногда люди раскрываются, когда беседуют о таких вещах...
我无意冒犯,但…我希望你能正常说话。恐怕诗歌只会让我犯困,我宁愿讨论学术论文。
Не хочу тебя обижать, но... Говори, пожалуйста, нормально. Меня от поэзии в сон клонит. Мне всегда больше нравились научные трактаты.
全会认真讨论了文化大革命中发生的一些重大政治事件, 以及文件大革命前遗留下来的某些历史问题
пленум со всей тщательностью обсудил некоторые важные политические события, имевшие место в ходе культурной революции, а также некоторые исторические события перед культурной революцией.
看来和一边吨吨吨地痛饮一瓶米洛凡红酒一边讨论先锋文学的美学价值完全不同哈,艺术警探?
Совершенно не то, что обсуждать эстетические границы авангардной литературы, заливая в себя литры мированского красного, так ведь, арт-коп?
有文明请求召开世界议会特殊议程。请选择想要在议程中讨论的议题(若有)。特殊议程将在本回合结束后开始。
Одна из цивилизаций созывает внеочередную сессию Всемирного конгресса. Выберите вопросы, которые вы хотели бы обсудить (если хотите). Сессия начнется в конце этого хода.
пословный:
讨论 | 论文 | ||
рассуждение; [полемическая] статья, работа (научная), трактат, сочинение; диссертация, дипломная работа
|