讨论群
tǎolùn qún
дискуссионная группа, общий чат (в QQ)
примеры:
保护动植物群及其生境讨论会
Семинар по охране флоры, фауны и ареала их распространения
防止歧视少数群体和属于少数群体的难民和人员国际专家讨论会
Международный семинар экспертов по предупреждению дискриминации в отношении меньшинств, беженцев и лиц, принадлежащих к меньшинствам
中欧和东欧区域保护少数民族和弱势群体与加强国家一级人权方面的能力专家讨论会
Региональный семинар экспертов из Центральной и Восточной Европы по вопрому о защите меньшинств и других уязвимых групп и укреплении национального потенциала в области прав человека
我在城堡附近见到了普雷斯敦·加维和一群义勇兵,我们必须讨论好攻击计划。
Престон и отряд минитменов собрались у Замка. Нам нужно разработать план атаки.
你知道“枪手”那群高级佣兵吧?他们之前有些人在讨论劫掠老幻露生大楼的事情。
Ты знаешь стрелков, да? Это типа самые крутые наемники. В общем, тут несколько стрелков хотели залезть в старое здание "ГаллюциГена".
专门小组聚在一起策划或讨论一个问题、裁判一场比赛或在无线电台或电视台小测验节目中充当一个队的一群人
A group of people gathered to plan or discuss an issue, judge a contest, or act as a team on a radio or television quiz program.
拉丁美洲和加勒比区域采取经济、社会和法律措施打击种族歧视特别是针对弱势群体的种族歧视专家讨论会
Семинар экспертов по вопросу об экономических, социальных и правовых мерах борьбы против расизма и в особенности против расовой дискриминации уязвимых групп населения
但我们的讨论涉及到我的族群和吸血鬼时,我确实有些沉默寡言。因为话说得再多,这个领域的问题,我都没法向对方做出完美的解释。
Когда же речь идет о делах, связанных с интуицией, каких-то вампирских вещах, мне оказывается проще молчать. Потому что даже самое длинное объяснение не разъяснит моему собеседнику такие вещи хоть сколько-нибудь доходчиво.
在经过某个史凯利格小岛时,杰洛特听说一群岛民在讨论一名叫做阿努尔夫的人的不幸死亡。直觉告诉他可能有工作上门,所以他决定一探究竟。
На одном из островов Скеллиге Геральт услышал, как несколько человек обсуждают трагическую гибель некоего Арнульфа. Предположив, что подобный разговор вполне может окончиться заказом на чудовище, ведьмак решил расспросить о деле поподробнее.
пословный:
讨论 | 群 | ||
1) толпа; скопление; стадо; табун; также сч. сл.
2) множество; масса
|