让-巴蒂斯特
ràng bādìsītè
Жан-Батист (имя)
примеры:
好的,给你。希望圣巴蒂斯特会让你感觉好受一些。
Лан, вот, держите. Надеюсь „Сен-Батист“ вам поможет или типа того.
圣巴蒂斯特制药
«Сен-Батист Фармасьютикс»
圣巴蒂斯特是谁?
Кто такой Сен-Батист?
圣巴蒂斯特牌帕立太特
Амфетамины «прептид!» от компании «Сен-Батист»
让-塞巴斯蒂安
Жан-Себастьян
塞巴斯蒂亚诺·蒙特卢皮
Себастьяно Монтелупи
在巴蒂斯特部署维生力场后尽快将其摧毁。
Старайтесь уничтожать «Поле бессмертия» Батиста как можно скорее после его установки.
迫使敌人离开巴蒂斯特的维生力场,从而使敌人不再免疫伤害。
Если вытолкнуть врагов из «Поля бессмертия» Батиста, они снова станут смертными.
“圣巴蒂斯特?你知道的……”她朝着橱柜慢慢点点头。“制药公司?”
Ну, „Сен-Батист“... — Она кивает на шкафчик. — Фармацевтическая компания, ну?
圣巴蒂斯特,lum,还有一个被称为闪耀之星的未知实体……
«Сан-Батист», «лам», какое-то непонятное предприятие под названием «Яркая звезда»...
当试图隔着敌方巴蒂斯特的增幅矩阵与敌人交火时,需要特别小心。
Вступать в бой с противниками, стреляющими в вас через «Усиливающую матрицу» Батиста, крайне опасно.
从加勒比海联盟退役之后,为了施展自己的技能特长,巴蒂斯特加入了黑爪
После службы в Карибской коалиции Батист долго не мог найти применение своим уникальным навыкам. «Коготь» был более чем рад помочь ему с трудоустройством.
在快速或竞技比赛中,使用巴蒂斯特的维生力场,一次防止4名队友死亡
Предотвратите 4 смерти одним «Полем бессмертия» Батиста в быстром или соревновательном матче.
巴蒂斯特曾经在加勒比海联盟服役,在这一区域的很多地方都执行过任务
Во время службы в Карибской коалиции Батист участвовал в операциях в самых разных условиях.
“圣巴蒂斯特制药?就是那个从圣巴蒂斯城往外买药的公司吗?”她指着橱柜。“就是那个?就在那边?”
„Сен-Батист Фармасьютикс“? Та, что продает лекарства из Сен-Батиста? — Она указывает на шкафчик. — Вот эта?
你说什么?!你知道我是谁吗?我可是尚·巴蒂斯特三世…对,就是鼎鼎大名的巴蒂斯特氏,而且…
Что, простите?! Да ты знаешь, с кем ты имеешь дело? Я Жан-Батист Третий, из тех самых Батистов, и...
在快速或竞技比赛中,使用巴蒂斯特的增幅矩阵,强化共计2500点伤害和治疗且不阵亡
За одну жизнь Батиста обеспечьте 2500 ед. урона и исцеления в быстром или соревновательном матче.
除了愈合冲击外,巴蒂斯特没有自我治疗的能力。在他使用该技能之后,可尝试向他全力进攻。
Без «Стимулятора регенерации» Батист не сможет себя подлечить. После его использования он наиболее уязвим.
墙上有一个小橱柜,里面装满了各式各样的药瓶,鼻用喷雾和吸塑装。上面全都有圣巴蒂斯特制药的商标。
Небольшой шкафчик с медицинскими флаконами, назальными спреями и пластырями. На упаковках логотип «Сен-Батист Фармасьютикс».
返回海滩,告诉基拉格我想让你借巴斯蒂亚一用。那只黑豹知道你的朋友被关押在哪儿。
Возвращайся на берег и скажи Килагу, что у меня к нему просьба – пусть одолжит тебе Бастию. Она знает дорогу к месту, где держат в заключении твоих друзей.
你的胸中满是骄傲——看啦!这是瑞瓦肖本地产的,圣巴蒂斯特——一间骄傲的瑞瓦肖制药公司,拥有相当伟大的∗传统∗!
Грудь твоя раздувается от гордости — гляди! Сделано у нас, в Ревашоле, организацией «Сен-Батист» — ревашольской фармакологической компанией с прекрасными ∗традициями∗!
我们可以把他送去救济站或者是圣巴蒂斯特,不过他应该没钱支付医疗服务。公立救济院会拒收……
«Мы можем отвезти его в «Ремеди» или «Сен-Батист», но у него нет денег на лечение. В «Доме призрения» от него откажутся...»
离开黑爪组织后,巴蒂斯特在世界各地参加人道主义救援行动。但他从不会在同一个地方呆上太久。
Покинув «Коготь», Батист решил помогать людям в разных уголках мира... Но никогда не задерживался на одном месте подолгу.
不管你信不信,野松公司甚至都不是最声名狼藉的范例——而应该是圣巴蒂斯特。有你这种态度,应该能走得很远。
Хотите верьте, хотите нет, но „Уайлд Пайнс“ — это еще не самый скандальный пример. В отличие от „Сен-Батист“. С таким настроем можно далеко пойти.
呃,如果你需要圣巴蒂斯特的产品,只要找我就可以了。我们不备处方药,但是我们有鼻通灵,多巴宁,镁还有海普伽叮。
Эм, просто спросите, если вам нужно что-то из продукции „Сен-Батист“. Мы не продаем рецептурные лекарства, но у нас есть нозафед, друамин, магний и гипногамма.
这枚特别雅致的别针是为了庆祝31年的圣巴蒂斯特夏季小艇赛而生产的。它散发着备受喜爱的纪念品的温暖光晕。
На удивление изящный значок в честь летней регаты Сен-Батиста 31-го года. Он так и лучится теплыми воспоминаниями.
肮脏的毒贩!看啦——它是瑞瓦肖本地的圣巴蒂斯特制造的。真是一家可耻的制药公司,想要引诱别人堕落。你应该毁掉它!
Грязный нарик! И взгляни: сделано здесь, в Ревашоле, «Сен-Батистом». Поганой фармацевтической компанией, что заманивает людей в канаву. Эту дрянь надо уничтожить!
东边起伏的山坡上:勒雅尔丹,斯特拉里斯,圣巴蒂斯特郊区,被吞入了这座巨型都市。在你听来,它们非常∗富有∗。这是瑞瓦肖东部。
Западнее лежит гряда холмов: Ле Жардан, Стелла-Мари, окраины Сен-Батиста, поглощенные мегаполисом. От этих названий веет ∗богатством∗. Это Западный Ревашоль.
一个用棉网包裹的薄玻璃管,用于治疗昏厥。圣巴蒂斯特制药公司生产。注意:这是一件任务道具,不用装备就能使用。只要放在道具栏里就够了。
Тонкая стеклянная трубка, обернутая хлопковой марлей, — противообморочное средство. Изготовитель: «Сен-Батист Фармасьютикалс». примечание. Это предмет для задания. Его необязательно брать в руки, чтобы использовать. Достаточно просто иметь его в инвентаре.
她说的没错。圣巴蒂斯特公司起源于圣巴蒂斯特城……也因此得名……因为它就是如此。一个罕见的案例,完整的词源学历史——几乎所有人……至少都应该知道这个。
Она права! Компания „Сен-Батист“ унаследовала свое название от одноименного города... Редкий случай полноценной этимологии. Во всяком случае, известной на данный момент.
别针是圆形的,稍稍有些黯淡。上面有三个浅浮雕帆船,背后悬挂着一轮太阳。底部有一个缺口的绿色标语。上面写着“圣巴蒂斯特31年夏季”——小艇比赛。
Значок круглый, слегка поцарапанный. Рельеф в виде трех кораблей, за ними — вода и солнце. Внизу на надтреснутом зеленом поле написано «Сен-Батист, лето 31-го — регата».
伊凡的老朋友卡洛伪装成商人巴兰·利维尔,他告诉伊凡,罗斯特让他把觉醒者带到锯木厂附近。
Старый друг Ифана, Калло, замаскированный под торговца по имени Боран Левер, поведал Ифану, что Руст хочет, чтобы он привел пробужденного на соседнюю лесопилку.
他们吹嘘了一长串的客户名单:圣巴蒂斯特,威尔士-洛伦兹,艾德拉科特……不过,这是个警告标志——有关行动全都发生在第三或第四世界国家。保护设施,护送任务,等等等等。
Они могут похвастать большим количеством клиентов: „Сен-Батист“, „Вельхман-Лоренц“, „Эйендракт“... Правда, настораживает, что все перечисленные операции проходили в странах третьего или четвертого мира. Охрана объектов, сопровождение и прочее.
我再次回想起一击即溃·迈克是如何从圣巴蒂斯特的贫民窟,克服重重困难与严重的脑损伤,最终站在拳击世界之巅的。永远不会——不会有三轮之内不被他击倒的东西。真正的斗争其实就是端正态度。
Я снова вспоминаю, как Контактный Мик из трущоб Сен-Батиста поднялся к самым вершинам боксерского мира, преодолевая невзгоды и серьезное повреждение мозга. Ничего. Ничего такого, что он не отправил бы в нокаут за три раунда. Настоящий бой — это бой за правильный настрой.
泰波罗,乔瓦尼·巴蒂斯特1696-1770意大利画家,他对透视、光线、色彩和构图有杰出的掌握,创作了一大批世俗和宗教作品,其中有克利奥帕特拉的宴会和圣阿加莎的殉道(同为1750年)
Italian painter. With his command of perspective, light, color, and composition, he produced a large body of secular and ecclesiastical works, including The Banquet of Cleopatra and The Martyrdom of Saint Agatha(both1750).
пословный:
让 | - | 巴蒂斯特 | |
2) приказать 3) разрешать; предоставлять; предлагать, приглашать, уступать |